|
В категории материалов: 96 Показано материалов: 31-60 |
Страницы: « 1 2 3 4 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
В поисках доказательств гипотезы Сепира — Уорфа
часто пишут о различиях между языками в членении цветового континуума: в
одних языках есть семь основных (однословных) названий цветов радуги
(например, русский, белорусский), в других — шесть (английский,
немецкий), где-то — пять, в языке шона (Родезия) — четыре, в языке басса
(Либерия) — два. |
Во введении к учебнику С.И. Соболевского
"Древнегреческий язык" (М., 1948) есть такие слова: "История застает
греков уже разделенными на несколько племен, говоривших на разных
наречиях или диалектах". |
В силу неконвенционального восприятия знака в религиях Писания,
здесь достаточно рано встают два главных языковых вопроса
конфессиональной практики: 1) вопрос о "правильности" сакрального
текста, т. е. вопрос о его аутентичности "богодухновенному" первоисточнику (см. ниже) и 2)
вопрос о переводе или иной адаптации |
Воздействие культуры на язык ярко и цельно
проявляется в том, в каких формах существования представлен тот или иной
язык (о формах существования языка).
Есть языки, где почти отсутствуют диалекты, и, напротив, — языки, где
различия между диалектами очень значительны. |
Современная лингвистика, обращаясь к проблеме "язык и
культура", стремится уйти от одностороннего детерминизма и не решать,
"что первично и что вторично" — язык или культура. |
Религия и язык входят в число тех факторов, которые
определяют менталитет народа (т. е. своеобразие его психического склада,
мировосприятия, поведения). Естественно, язык и религия в разной мере и
по-разному определяют этническое своеобразие; различна также их роль в
судьбах разных народов и в судьбе одного народа на разных этапах его
истории. |
Религия, в качестве формы общественного сознания, —
это система важнейших и часто очень ранних представлений социума о мире,
о человеке и обществе, о добре и зле, красоте и правде. |
Религия, как и язык, представляет собой определенную
семиотическую систему и, наряду с другими семиотиками, образует совокупное общественное
сознание народа. Как и любая семиотическая система, религия и язык
обладают определенным содержанием, т. е. являются отражениями (моделями)
внешнего мира: религия — в системе религиозных представлений, язык — в
системе лексических и грамматических значений. |
Перед самыми разными конфессиями встает ряд
серьезных языковых вопросов, требующих принципиальных решений и особого
внимания к языку. Дело в том, что в большинстве религий организующую
роль играет идея "Откровения" — самого важного знания, которое Бог
открывает людям в качестве ключа к тайнам жизни. |
Воздействие глубоких монотеистических религий в условиях, затруднявших переводы Писания на
новые языки, привело к сложению обширных культурно-религиозных миров —
мира индуизма, мира буддизма, христианства (с последующим разделением на
католичество и православие), мира ислама. |
Несмотря на то что религии Писания настороженно
относятся к переводам канона, такие переводы все же создаются (правда,
иногда — только для части канонических текстов или для внебогослужебного
чтения). |
В культурах, исповедующих религию Писания,
конфессиональные потребности формируют письменность как определенную
иерархию текстов — с неодинаковой значимостью разных групп текстов, с
разными требованиями к их использованию и распространению, с разной
мерой допустимости перевода на другой язык, пересказа или адаптации. |
Неконвенциональное восприятие знака религиозным
сознанием, вера в то, что "от слова — станется", что только по
"правильным" книгам можно "спастись", создает атмосферу постоянного
внимания людей к языку. В культурах, исповедующих ту или иную религию
Писания, конфессиональные потребности формируют филологическую традицию.
|
Властитель дум своей эпохи, признанный глава
европейских гуманистов, спустя несколько столетий Эразм Роттердамский
известен широкой публике прежде всего как автор остроумных сатирических
книг — "Похвала глупости" и "Разговоры запросто". Однако его подлинное
значение более глубоко. |
Наиболее ранние (известные науке) концепции языка
были частью религиозной картины мира. Несмотря на мифопоэтическую форму,
некоторые из древнейших представлений о языке поразительно созвучны
современным. |
В православной книжности до XVIII в. (в Болгарии,
Сербии, в Литовской и особенно Московской Руси) культ верности
первоисточнику священного текста был той психологической почвой, на
которой возникали дорогостоящие и в целом утопичные попытки исправить
богослужебные книги по древнейшим греческим и церковнославянским
образцам ("книжные справы"). |
Православные славяне. Святые Кирилл и
Мефодий, создав в 863 г. славянскую литургию и славянские переводы части
канонических книг, на многие века решили языковой вопрос в церкви
болгар, сербов, черногорцев и восточных славян (т. е. в мире Slavia Orthodoxa,
у православных славян). |
Старинный синкретизм значений 'язык' и 'народ' в
слове язык, восходящий еще к старославянским текстам, известен языкам
различных семей: индоевропейским (например, лат. lingua),
финно-угорским (причем не только финскому или венгерскому, но и коми,
марийскому), турецкому, некоторым языкам Африки. |
Вместе с тем в действительности — в исторической и
географической реальности — параллелизм между этнической и языковой
общностью существует не всегда. Нередко один народ использует не один, а
несколько языков. |
Не только язык, но и некоторые другие признаки
этноса трудно рассматривать как признаки идентифицирующие. Для этноса
характерна общность важнейших составляющих социальной жизни: 1) общность
территории; 2) единая социально-государственная организация; 3)
сходство хозяйственно-экономического уклада; 4) общность языка, быта,
культуры, религии, психологии. |
В некоторых языках различия между территориальными
диалектами настолько значительны, что жители разных земель не могут
понять друг друга без помощи койне или литературного языка. |
Этническое развитие в современном мире
характеризуется некоторыми новыми тенденциями, которые существенно
меняют традиционные отношения понятий "народ" и "язык". Во многих
регионах третьего мира складываются этнические общности более крупные,
чем нация. |
В последние десятилетия в Европе и Америке, а с
середины 80-х гг. и в странах СНГ активизируется стремление сохранить
или возродить культурно-языковую самобытность различных этнических групп
населения. |
Языковая ситуация — это совокупность языковых
образований, т. е. языков и вариантов языков,
обслуживающих некоторый социум (этнос и полиэтническую общность) в
границах определенного региона, политико-территориального объединения
или государства. |
И одноязычные, и многоязычные ситуации редко бывают
сбалансированными. В одноязычной ситуации баланс функций разных форм
существования языка, имеющего письменность, невозможен по определению. |
С учетом дифференциальных признаков, значимых для типологии языковых ситуаций,
ситуация в Великом княжестве Литовском может быть охарактеризована в
следующих терминах: 1) многокомпонентная; 2) многоязычная; 3)
демографически неравновесная; 4) коммуникативно несбалансированная; 5) с
различным юридическим статусом образующих ситуацию языков; 6)
совмещающая близкородственное и неблизкородственное двуязычие. |
В ситуациях близкородственного двуязычия индивид
сравнительно быстро и легко, "естественно", усваивает неродной язык в
довольно полном объеме. В таких условиях люди, говорящие на разных
языках, понимают друг друга без переводчика, а значительные группы
говорящих владеют вторым языком активно. |
Своеобразие диглоссии раскрыто в работах
Ч. Фергюссона, Дж. Фишмана, применительно к истории русского
литературного языка — А.В. Исаченко, Б.А. Успенского. |
Еще в дописьменные времена контакты разноязычных
племен приводили к тому, что наиболее мобильные и интеллектуально
активные мужчины овладевали чужим языком и, таким образом, выполняли
функции переводчиков. |
Некоторые из пиджинов расширяют свои коммуникативные
функции. Если первоначально это языки общения европейцев и туземцев, то
позже их начинают использовать местные этносы для общения между собой;
далее возможно развитие такого вспомогательного языка-посредника в
основной язык одного или нескольких этносов или новой этнической
общности. |
| |