Некоторые из пиджинов расширяют свои коммуникативные
функции. Если первоначально это языки общения европейцев и туземцев, то
позже их начинают использовать местные этносы для общения между собой;
далее возможно развитие такого вспомогательного языка-посредника в
основной язык одного или нескольких этносов или новой этнической
общности. При этом усложняется его структура, расширяется словарь, т. е.
пиджин превращается в "нормальный" язык. Для молодого поколения этноса
пиджин оказывается, таким образом, родным (материнским) языком.
Пиджин, ставший родным для определенного этноса, называется креольским языком. Примерами креольских языков, ставших официальными
или этнически значимыми, могут служить возникшие на английской основе
языки государства Папуа — Новая Гвинея — ток-писин и хири-моту; язык
крио в Сьерра-Леоне; язык сранатонга в южноамериканской республике
Суринаме.
Креольские языки на французской основе сложились на
Гаити и Мартинике, на португальской основе — на Островах Зеленого Мыса и
острове Кюрасао, на испанской — на Филиппинах.
Ток-писин (англ. talk pidgin, т. е.
'разговор на пиджине', или новогвинейский пиджин, восходит к
плантационным пиджинам. Как самостоятельный язык сложился в конце
XIX в., стал родным для нескольких десятков тысяч человек, но общее
число говорящих около 3 млн. Официальный язык Папуа — Новая Гвинея
(наряду с английским и хири-моту), основной рабочий язык парламента и
администрации, язык церкви, радио, телевидения, школы, с 60-х гг. — язык
оригинальной художественной литературы (см.: ЛЭС 1990, 514; О языках
1978).
Загадочной чертой пиджинов и креольских языков
является их сильное структурное сходство: развившиеся из разных
европейских и неевропейских языков, они обнаруживают много общего,
причем не только в лексике, но и в синтаксисе и фонологии (см.: Белл
1980, 209). Как все языки, возникшие в результате интенсивной
гибридизации, пиджины относятся к языкам аналитического грамматического
строя (о понятии "аналитический тип языков" см. с. 179–183). |