|
Главная » Файлы » ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕСКАЗУ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ЛИТЕРАТУРЫ, ЖИВОПИСИ И МУЗЫКИ |
|
В категории материалов: 26 Показано материалов: 1-26 |
|
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Загрузкам ·
Просмотрам
Учительская речь может быть представлена самыми разнообразными жанрами. Это рецензии на сочинения учащихся и на их устные ответы по домашнему заданию, а также рецензии на методические издания или авторские программы в рамках обсуждения на педагогическом совете или методическом объединении.
|
В учительском обиходе сегодня функционируют
обстоятельнейшие классификации всех видов письменного (изложения) и устного
пересказывания первичных текстов. Мы приводим здесь одну из лучших
на наш взгляд, классификаций изложений. |
Особенности пересказа художественного произведения видны из таблицы, приведенной в основной части. |
Трудность пересказывания научно-популярных текстов объясняется тем, что в них первичные тексты, идеи и концепции уже трансформированы в формы популярного изложения...
|
Рассмотрим схему пересказа учебных и научно-учебных текстов. |
Обратимся теперь ко второй тенденции, отчетливо проявляющейся в сфере пересказывания первичных текстов.
|
Интеграция существенных признаков фабулы, отмеченных в толковых и аспектных словарях, позволяет еще один вариант определения этого понятия.
|
В пересказ сюжета произведения включается довольно большой объем внесюжетной информации, которая используется для создания текстового зачина.
|
Пересказывание многосюжетных художественных
произведений является одним из самых распространенных жанров речи
учителя-словесника. Оно включает в себя следующие типичные компоненты... |
Тексты информативного жанра удобнее всего пересказывать на основе плана. Алгоритм подготовки плана пересказа достаточно прост...
|
Существенными признаками текста являются следующие текстовые категории... |
Композиционное построение романа таково, что уже с первых его страниц социальные контрасты составляют мрачную картину Англии: перечисляются богатства, привилегии, доходы, титулы английского дворянства и наряду с этим рассказывается о торговле людьми...
|
В методике выделения тезисов исходного текста существуют три способа их экспликации. |
Лекционный, или комплексный, пересказ является самым подробным, поскольку включает в себя практически все компоненты других, более кратких видов пересказа...
|
Ограничимся здесь моделями отзывов различных видов и заданиями к ним. |
Любой вид обзоров требует умения выделять в произведениях тему, главную мысль и основное содержание.
|
Понятие "техника пересказывания" подразумевает умение логического пересказывания текста. Такой пересказ может быть построен с помощью как дедукции, так и дедукции, и даже традукции.
|
Если бы только логика определяла структуру
изложения, то тексты на одну и ту же тему строились бы одинаково. Реально этого не происходит, так как автор
учитывает не только содержание, но и слушателя-читателя, трансформирует
материал в соответствии с конкретной целевой установкой. |
Анализ речевых партий учителя-словесника на
уроках литературы свидетельствует: практически на каждом уроке литературы
имеет место пересказ фрагментов программных художественных произведений... |
В преддверии процессов потекстовых пересказов, т.е. пересказов близко к тексту, напомним и приведем примеры компонентов содержания, обычных для художественных произведений.
|
Главными признаками текстов одного жанра являются: определенный, типизировавшийся в процессе становления набор компонентов содержания...
|
Потекстовой пересказ и анализ его компонентного состава позволяет увидеть, что во многих отношениях он повторяет пересказ фрагментов художественных произведений...
|
Главными компонентами этого жанра являются введение в анализ сочинений, обсуждаемых на уроке, и их пересказ.
|
Известно, что вступительные замечания учителя на уроках анализа и комментариев сменяются введением в круг обсуждения написанных школьниками работ.
|
Легкость представления содержания сочинений по приведенным выше моделям иллюзорна. Умениям этого рода должны предшествовать умения выделения компонентов содержания в чужих текстах.
|
Идея деятельностных программ в развернутом
виде в методическую литературу проникла из психолингвистики в конце 60— начале
70-х гг. |
| |