|
В категории материалов: 29 Показано материалов: 1-29 |
|
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
Абонемент и абонент, запомните, кто
есть кто в этой парочке, и тогда можете пользоваться этими словами без
боязни ошибиться и произнести какую-нибудь нелепицу вроде: «Мой библиотечный абонент истек». |
Баловать, давайте раз и навсегда запомним правильное ударение у этого глагола: баловАть (на
последнем слоге!). Вот что еще рекомендуется знать об этом слове: его
основное значение — потворствовать желаниям, исполнять чьи-либо прихоти,
как, например, в случае: Испортили ребенка, избаловали. |
Валет, тот, кто в своей карьере картежника не
планирует идти дальше таких игр, как «дурак» или «козел», склоняя
название этой карты, обычно козыряет вальтом, ходят с вальта; тот же, чьи амбиции простираются на преферанс или бридж, должны запомнить: козырять можно валетом, а ходить — с валета. |
Где-то, это наречие, смысл которого «в неопределенном месте», часто используют не по назначению. Например, в довольно типичной фразе он потратил на это где-mo двадцать минут наречие где-то использовано в несвойственном ему значении «приблизительно». |
Два и двое, эта парочка может причинить вам
массу неудобств, если не выучить несколько простых правил; так, имея
дело с существительными мужского рода, оканчивающимися на согласный и означающими лиц мужского пола, вам нечего
опасаться, поскольку ошибиться в этом случае невозможно: скажи вы два студента или двое студентов —
ошибки не будет |
Единственный, поскольку в этом слове заложена некоторая исключительность, уникальность, его не рекомендуется использовать в сочетаниях, вроде несколько единственных или два единственных, а также самый единственный. |
Жалюзи, это слово стоит привести ради того,
чтобы напомнить: оно французского происхождения, а потому (как все
французские слова — такова уж особенность этого языка) имеет ударение на
последнем слоге: жалюзИ. |
За, приведем этот предлог лишь для того, чтобы вспомнить одесский вариант его употребления: Я за тобой скучала. Конечно же, правильно будет Я по тебе скучала. |
Играть роль, существует два синонимичных выражения: играть роль и иметь значение (см.); категорически запрещается делать из них какие-либо комбинации вроде: Это не играет никакого значения (нужно Это не играет никакой роли). |
Как говорится, в нашей речи есть немало слов и выражений — паразитов, к числу которых относится и как говорится, если, конечно, оно используется не по назначению. Рассмотрим два примера: Я в этом деле, как говорится, собаку съел и Я в этом деле, как говорится, ничего не понимаю. |
Ландшафт, согласно словарям, одно из значений этого слова — «общий вид местности», а потому нередко встречающееся сочетание ландшафт местности следует отнести к разряду недопустимых — существительное ландшафт самодостаточно. |
Макароны, родительный падеж этого существительного — макарон (не макаронов): у меня нет макарон. |
НАголо и наголО, первое из этих наречий относится к стрижке, а второе — к холодному оружию: он постригся нАголо и шашки наголО. |
О, об, обо, правило употребления предлогов о и об очень простое: перед словами, начинающимися с гласных, говорим об (рассказать об успехах, думать об одном и том же) — и
в самом деле, без звука «б» у нас в этих случаях вместо нормальной речи
получалась бы какая-то гласная невнятица. |
Палец, и откуда только в русском языке взялась уродливая и недопустимая форма пальцАми! Нет и не может быть такого уродства. Не трогай конфеты грязными пАльцами, совершенно правильно говорит мать маленькому сыну. |
Раз, с этим словом все было бы в порядке, если бы не его просторечная форма во множественном числе: два разА; призываем вас пользоваться вполне законной формой с правильным ударением — два рАза.
|
C, если вы путаетесь с употреблением этого предлога и используете его вместо предлога из, то
ваша речь будет звучать провинциально. Для обозначения принадлежности к
какому-либо кругу, обществу или для названия материала, из которого
сделан тот или иной предмет, используется предлог из. |
Так, как и также, как. «Ну, какие
тонкости, — скажет читатель. — Разве есть между ними разница?» Жизнь,
однако, настоятельно требует, чтобы мы в этих тонкостях разобрались. |
Убедить, этот глагол любопытен тем, что не
имеет первого лица единственного числа будущего времени, то есть мы
вынуждены искать другие средства, потому что нет таких форм, как Я его убедю в этом, или Я его убежу в этом, или Я его убежду в этом. Поэтому мы идем обходным путем и говорим: Я смогу его убедить в этом или Я заставлю его в это поверить. |
Фальшивить, этот глагол, кроме названной ниже
особенности, ничем не выделяется: при спряжении в первом лице
единственного числа появляется буква «л»: я фальшивлю (не фальшивю). |
Хлестать, у этого глагола при спряжении происходит чередование согласных, о чем необходимо помнить: я хлещу, ты хлещешь (но не я хлестаю, ты хлестаешь). |
Цвет, это слово, имеющее значение «свойство
тела, вызывающее особые зрительные ощущения», не следует употреблять в
значении «цветок»: василек — полевой цвет (правильно цветок). |
Четыре и четверо, о трудностях, которые подстерегают того, кто пользуется этими числительными, мы говорили в статье, посвященной числительному два (двое), к которой мы и отсылаем читателя. |
Шестеро и шесть, см. два и двое.Шофер, это слово являет собой еще одно подтверждение того, что возвращение буквы «ё» в русский язык помогло бы снизить число ошибок: шофёр, но не шОфер. Во множественном числе буква «е» сохраняется, а значит, сохраняется и ударение на втором слоге: шофёры (не шоферА). |
Щипать, у этого глагола, как и у целого ряда других, при спряжении возникает буква «л»: я щиплю, ты щиплешь, он щиплет, щипли, а формы щипаю, щипаешь, щипает, щипай для литературной речи не подходят. |
Экспорт, видимо, пора еще раз уточнить
значение этого слова: «вывоз товаров из страны с целью их продажи за
рубежом», что является действием прямо противоположным импорту (см.). Понятия эти не следует путать. |
Ютиться, в первом лице единственного числа этот глагол имеет вид ючусь: Я ючусь (не ютюсь) в жалкой каморке. |
Яблоко, это существительное принадлежит
среднему (не мужскому!) роду и имеет часто встречающееся у таких слов
окончание «о». Мы говорим: Какое вкусное яблоко, но не Какой вкусный яблок. |
Можно ли говорить о языке и не вспомнить Пушкина?
Ведь современный русский литературный язык так многим обязан ему! И если
уж вспоминать здесь Пушкина, то начать нужно со строк из третьей главы
«Евгения Онегина»: |
| |