| 
 
В разделе материалов: 426 Показано материалов: 271-300 | 
Страницы: « 1 2 ... 8 9 10 11 12 ... 14 15  » | 
 
 
 
			
 Общеславянский словарь неизмеримо богаче, чем 
общеиндоевропейский. Это, конечно, естественно — два-три тысячелетия 
разделяют эти слои культуры. За это время прошла эпоха бронзы и, в свою 
очередь, сменилась эпохой железа — перемена огромная! Соответственно 
развивается и хозяйственный, и общественный быт.  |  
 
 Уже в глубокой древности люди задавались вопросом: как 
создался язык? В «Книге Бытия», священной книге древних евреев, 
составленной около трех тысяч лет назад, говорится, что Бог назвал 
светлое время днем, а темное — ночью...  |  
 
 Крик, возникавший при приближении зверя, был 
одновременно и проявлением страха и ярости, и возвещением о звере, и 
призывом спасаться. И теперь еще крик «Пожар!» или «Горим!» — оба 
выражают страх, осведомляют о беде и зовут на помощь.   |  
 
 Возгласы, созданные изготовлением орудий, можно назвать 
«словами» только принципиально: они знаменовали объект. Но это были еще 
не слова. Это было, конечно, что-то менее определенное, более сложное 
или, вернее, слитное.  |  
 
 Публикуем выдержки из интересной книги для внеклассного чтения Дитмара Эльяшевича Розенталя "А как лучше сказать?"   |  
 
 Этими словами М. Горький подчеркивал неразрывную связь между 
содержанием и формой высказывания: эту одежду необходимо подбирать «по 
мерке» и «со вкусом». В первую очередь важно учитывать присущее каждому 
слову значение.  |  
 
 Приведя эту фразу как пример неправильного употребления слов, смешения 
смысла, М. Горький иронически указывал, что автор «не замечает 
некоторого несходства между ступней ноги и ступенью лестницы».  |  
 
 Приведя этот ряд синонимов-прилагательных, писатель Д. И. Фонвизин 
так объяснял смысловое различив между ними: «Старо то, что давно было 
ново; старинным называется то, что ведется издавна. Давно то, чему много
 времени прошло. В настоящем употреблении ветхим называется то, что от 
старости истлело или обвалилось. Древне то, что происходило в 
отдаленнейших веках».   |  
 
 Эти слова действительно существуют в русском языке, но сфера их 
использования ограничена областью просторечия и обиходно-разговорной 
речи. Употребляя подобные слова в разговоре друг с другом, остерегайтесь
 вносить их в такие жанры, как письменное сочинение или устный доклад.  |  
 
 Источником засорения литературного языка является также неоправданное
 индивидуальное «словотворчество». Рассматривая наш заголовок 
(словосочетания взяты из школьного сочинения), укажем, что в русском 
языке есть слово провинциальный, но не существует слова 
«провинциональный»...  |  
 
 Ученик, написавший эту фразу и другие подобные (например, «При этом 
известии у них сполох произошел»), использовал диалектное слово. 
Очевидно, в окружающей его языковой среде такое явление не редко, хотя и
 идет на убыль.  |  
 
 Имя ему – канцеляризм. На первый взгляд может 
показаться, что кому-кому, а уж во всяком случае вам, столь далеким от 
проявления бюрократизма в какой-либо области жизни, канцелярские 
словечки и выражения никак не присущи.  |  
 
 Подобные сочетания встречаются довольно часто в разных текстах, 
дополняя собой примеры стилистически неполноценных предложений. Их 
недостаток, не всегда замечаемый пишущим или говорящим, заключается в 
так называемой тавтологии – повторении одних и тех же или однокоренных слов.  |  
 
 Языковые средства следует расходовать экономно. Если «краткость – сестра таланта» (А. П. Чехов), то многословие – враг ясности.  |  
 
 Здесь речь идет о словах-сорняках, словах-паразитах. К приведенным выше 
можно добавить и такие, как ну, вообще, того и др. В устной речи такие 
слова, возможно, используются для того, чтобы сделать мыслительную 
паузу, передышку, выиграть время для дальнейшего формулирования мысли.  |  
 
 Нетрудно видеть неуместность употребления в этом предложении слова 
неглижировать: дело не только в устарелом его характере, но и в 
неоправданном использовании иноязычного по происхождению слова вместо 
вполне подходящего по условиям данного контекста русского слова 
пренебрегать.  |  
 
 Это предложение показывает, что непродуманный подбор слов, в данном 
случае – слов с неудачным соседством одинаковых звуков, может сделать 
речь неблагозвучной.  |  
 
 Видное место в нашей речи занимают фразеологические обороты – цельные
 по смыслу, устойчивые словосочетания, обычно образно передающие 
заключенное в них значение.  |  
 
 Эти слова Базарова из романа И. С. Тургенева «Отцы и дети», ставшие 
крылатыми, напоминают о необходимости соблюдать чувство меры в 
использовании образных средств языка, не лишать речь естественности и 
простоты.  |  
 
 Так, конечно, никто не скажет: все знают, к какому грамматическому 
роду принадлежит имя существительное cmул. Но, вероятно, немногим из вас
 известно, что еще в прошлом веке была в употреблении форма зало в 
значении «зал». Устарела не только эта форма, но и другая примерно в том
 же значении – слово зала.  |  
 
 Вероятно, вы почувствуете некоторую неловкость при чтении этого 
заголовка: уж очень выпадает из литературного языка форма «врачиха». Не 
вызывают никаких возражений подобные формы с суффиксом – их(а), давно 
существующие в языке: портниха, ткачиха и некоторые другие (также 
спортивный термин пловчиха).  |  
 
 Конечно, такое выражение может быть употреблено только в шутку (хотя 
встречаются отнюдь не шуточные просторечные «местное нет», «у меня много
 делов»). Однако имеется немало случаев, когда выбор правильной формы 
падежа имен существительных доставляет нам хлопоты.  |  
 
 При
 выборе формы родительного падежа единственного числа существительных 
мужского рода типа много (народу – народа), килограмм (сахару – сахара),
 чашка (чаю – чая) говорящие и пишущие в прежнее время исходили из того,
 что формы на – у(-ю) у вещественных и некоторых других существительных 
имели количественное значение...  |  
 
 Чем
 объяснить различие в форме выделенных слов? Ведь в обоих случаях перед 
нами предложный падеж единственного числа одного и того же 
существительного отпуск. Различие это носит стилистический характер: 
первая форма книжная, вторая разговорная.  |  
 
 Такой вопрос приходится иногда слышать в кондитерской. Прежде чем 
дать оценку форме «торта» и ей подобным, поставим такой вопрос: как 
лучше сказать – тракторы или трактора?  |  
 
 Почему-то это сочетание, произнесенное вслух, у некоторых людей 
вызывает улыбку. А между тем оно составлено «по всем правилам 
грамматического искусства». Так в чем же дело? По-видимому, в том, что 
оно звучит несколько искусственно.  |  
 
 Разве здесь может возникнуть вопрос о форме числа? Ведь у каждого из 
присутствующих, надо полагать, была своя голова, а не одна, общая для 
всех. И если не всегда верна поговорка «Сколько голов, столько умов», то
 не по причинам физического характера.  |  
 
 Если мои читатели запротестуют против второго из приведенных в 
заголовке сочетаний, указывая на то, что с грамматической точки зрения 
неправильно образование множественного числа от вещественного 
существительного пиво, то я сошлюсь на авторитет одного из виднейших 
русских грамматистов – А. А. Шахматова, приводившего эту форму среди 
других подобных.  |  
 
 Нетрудно
 видеть, что и в вопросе, и в ответе речь идет об одном и том же: 
представляет ли данная книга интерес? Однако формы прилагательного, 
использованные в функции сказуемого, не совпадают: в одном случае 
выступает полная форма, в другом – краткая.  |  
 
 Как видно из этой фразы, имена прилагательные на – енный допускают 
два варианта при образовании краткой формы: на – ен и на – енен.  |  
  
 |  |