|
В категории материалов: 94 Показано материалов: 61-90 |
Страницы: « 1 2 3 4 » |
Сортировать по:
Дате ·
Названию ·
Рейтингу ·
Комментариям ·
Просмотрам
 Если эту поговорку толковать буквально, то никакой разницы между
содержанием левой и правой ее половины мы не усматриваем. И все же
небольшая разница есть. |
 Различие между синонимическими предложными сочетаниями может носить не смысловой, а стилистический характер. |
 Казалось бы, эти маленькие служебные словечки, не относящиеся к
словам знаменательных частей речи, не должны доставлять нам особых
хлопот. |
 Какую букву нужно написать вместо многоточия в последнем слове, иначе
говоря, в каком падеже следует поставить местоимение, управляемое
сочетанием стрелять по? |
 Своеобразие этого предложения заключается в том, что оно построено в
нарушение элементарного грамматического правила... |
 На невозможность употребления последнего слова в форме родительного
падежа, хотя в предложении имеется отрицание не, указывал Пушкин,
добавляя: «Неужто электрическая сила отрицательной частицы должна пройти
сквозь всю эту цепь глаголов и отозваться на существительном? Не
думаю». |
 Согласитесь, что не сразу мы здесь найдем владельца дома. Недостатком
этого предложения является нагромождение (нанизывание, расположение
цепочкой) одних и тех же падежных форм.
|
 Добавим еще и такие примеры: «Поиски Пушкина новых средств и приемов
художественной выразительности»; «Повесть „Степь" – это итог сложных
исканий Чехова своей творческой манеры»; «Талантливые зарисовки
героических будней нашего народа таких писателей, как…». |
 Нередко в предложении при двух управляющих словах имеется общее
дополнение. Такое построение вполне правильно, если управляющие слова
требуют одинакового падежа и предлога... |
 Курьезность этой фразы, носящей явно выраженный шутливый характер,
основана на том, что в ней в качестве однородных членов предложения
выступают слова, выражающие вещественно неоднородные понятия. |
 Эти слова взяты из биографического очерка, посвященного Н. А. Некрасову,
где, в частности, говорится о письмах и телеграммах, выражавших
глубокое сочувствие «поэту народной скорби» в связи с его болезнью. |
 Из этого текста вытекает, что молодежь – это не девушки, и наоборот:
девушки не входят в состав молодежи. Логико-стилистическая ошибка
возникла в результате того, что в перечисление однородных членов попали
понятия, частично совпадающие по своему логическому объему. |
 Однородные члены не обязательно должны быть выражены словами одной и
той же части речи, например: Вошел мужчина высокого роста, лет тридцати,
в очках, с палкой в руке. Однако полной свободы сочетания здесь нет, т.
е. не всегда слова разных частей речи могут образовать ряд однородных
членов. |
 Недостаток этого предложения, как не трудно видеть, заключается в
повторении одного и того же союзного слова который в придаточных
предложениях при так называемом последовательном подчинении (одно
придаточное зависит от другого). |
 Порядок слов в этом сложном предложении такой, что относительное
местоимение который формально может быть отнесено к ближайшему
предшествующему существительному казаков, и нужна приложить некоторое
усилие для правильного понимания текста, освободиться, так сказать, от
первоначального его восприятия. |
 Недостаток этого предложения заключается в том, что в нем дважды
использована частица бы для выражения пожелания: чтобы… бы. |
 Нарушение литературной нормы в этом предложении выражается в
соединении члена предложения (талантливо написанную) и придаточного
предложения (которую многие хвалят) в качестве однородных синтаксических
конструкций. |
 Подобные предложения нередко встречаются в разговорной речи. Нетрудно
видеть источник ошибки: смешение прямой речи с косвенной. |
 Значительную роль в нашей речи играют обособленные конструкции, в
частности причастные обороты. При этом может возникнуть вопрос о выборе
формы причастия. |
 Если к этому примеру добавить словосочетания «исправленные ошибки
учеником», «прочитанная лекция для старшеклассников» и т. п., то вы сами
найдете грамматико-стилистическую ошибку в них: нарушен порядок слов в
причастном обороте. |
 Наверно, и вы слышали подобное обращение водителя трамвая (автобуса,
троллейбуса) к пассажирам, только что вошедшим в один из названных видов
городского транспорта, не обслуживаемого кондуктором. |
 Причастие, использованное в этом заголовке, имеет страдательное
значение: очевидно, речь идет о коровах, которых отправляют на убой. |
 По существующим правилам причастия могут иметь только две формы
времени – настоящего и прошедшего, будущего же времени у них нет. |
 Не отвечают также литературной норме причастия на – ший, – вший с
частицей бы, так как от глаголов в форме условного (сослагательного)
наклонения причастия не образуются, например: «каждый пожелавший бы
выступить», «планы, нашедшие бы поддержку» и т. п. |
 Кто недавно уехал: сестра или ее подруга? Замена причастного оборота
придаточным определительным не устраняет двусмысленности («…у подруги
моей сестры, которая недавно уехала на целинные земли»), о чем
говорилось уже раньше. |
 Эта фраза-пародия (из юмористического рассказа А. П. Чехова) страдает
не только орфографической неграмотностью («сией» вместо сей), но и
стилистической беспомощностью: в ней нарушено правило, чтобы
обозначаемое деепричастием действие относилось к подлежащему. |
 Эта
фраза, принадлежащая перу А. П. Чехова, пародирует канцелярский стиль с
его пристрастием к использованию отглагольных существительных, нередко
искусственно образуемых.
|
 Поговорка гласит – «На ошибках учатся». И мы широко пользовались
вложенным в нее смыслом в предшествующем изложении нашего материала. Мы
старались показать, какие ошибки – лексические, грамматические,
стилистические. |
 Взятые сами по себе, слова не выражают мысли, они составляют достояние
словаря, являются строительным материалом для предложения. А вот
включенные в предложение, приобретая нужную форму, расставленные в
надлежащем порядке, они отвечают своему назначению – выражать мысли,
чувства, волю. |
 На первый взгляд может показаться, что, приводя эти термины, мы
вторгаемся в специальную область – язык художественной литературы. Но
это не так. |
| |