– Пойду в магазин за цветами. – А я в лес по грибы. Различие между синонимическими предложными сочетаниями может носить не смысловой, а стилистический характер. Так,
выражения идти по воду, идти по грибы присущи просторечию (сравните
нейтральные: идти за водой, идти за грибами). Они могут использоваться в
художественной литературе со стилистическим гаданием, например: Весной
ходят, девушки в рощу по ландыши, летом – по ягоды. (В. Панова.) В
сочетаниях по окончании спектакля – после окончания спектакля, по
приезде в город – после приезда в город первые варианты в каждой паре
имеют книжный характер. Сочетания прошел с километр – прошел
около километра, на выполнение работы понадобится с месяц – на
выполнение работы понадобится около месяца различаются тем, что первый
вариант в каждой паре (в котором предлог с использован для
приблизительного указания отрезка пространства или времени) имеет
разговорный характер. В сочетаниях чуть не умер с голоду – чуть не умер от голода первый вариант употребляется в разговорной речи. Сочетание
детей набралось около сотни стилистически нейтрально, а синонимическое
ему сочетание детей набралось до сотни имеет разговорный оттенок. В
сочетаниях стал болеть к старости – стал болеть под старость первый
вариант нейтральный, а второй – разговорный. В сочетаниях эта роль для
меня – эта роль по мне, для чего тебе эти вещи – на что тебе эти вещи
первый вариант в каждой паре нейтральный, второй – разговорный. Оттенок официальности присущ сочетанию за подписью и печатью (сравните нейтральное с подписью и печатью). Канцелярский
характер придает высказыванию широко распространенное в настоящее время
употребление предлога по вместо других предлогов, например: «отклик по
этому произведению» (вместо …на это произведение), «ответы по
интересующим вопросам» (вместо …на интересующие вопросы), «соревнование
по лучшей встрече» (вместо…на лучшую встречу) и т. п. |