В творчестве И. Бунина не так уж много постоянных
мотивов, имеющих открыто символический характер и играющих
структурообразующую роль в сюжетике и архитектонике произведений. К их
числу может быть отнесен мотив (символ) зеркала.
Особая значимость цвета (цветовых эпитетов, обозначений,
целостных образов) в произведениях М. А. Булгакова несомненна и
подтверждена рядом исследований. Однако почти все работы затрагивают проблему цвета
скорее как вспомогательный инструментарий для решения иных задач.
Новелла — один из самых загадочных жанров в мировой
литературе. Расцвет ее всегда совпадает и эпохами кризисными,
переломными: сначала Возрождение, потом романтизм и, наконец,
постреалистическая новелла XX в. И каждый новый «новеллистический взрыв»
сопровождается обновлением жанра.
Перечитывая в очередной раз цикл стихотворений из романа
Б. Пастернака «Доктор Живаго», я вдруг наткнулась на стихотворение
«Хмель». Именно наткнулась. То есть оно-то всегда было тут, но
присутствие его в этом цикле словно бы и не осознавалось в полной мере.
Литературно-художественное произведение, «являющееся определенной моделью мира»,— это язык, на котором автор говорит с читателем.
Приблизиться к автору, его миропониманию и мироощущению — сложная, но
важная и интересная задача.
Трудно сказать, с каких пор в народе
начали ходить пословицы и поговорки – устные
краткие изречения на самые разные темы.
Неизвестно время возникновения первых поговорок
– метких речений, украшающих речь
выразительностью, точностью, позволяющих
избежать длинных пояснений.
Все помнят, что в классицистических
комедиях герои обычно носят говорящие фамилии.
Так, в «Недоросле» Скотинин долго рассуждает о
своем отношении к свиньям. Он даже не называет
сразу это животное. Просто говорит, что нравится
ему не девчонка (Софья) и не ее деревеньки, а то,
что в этих деревеньках и до чего у него «смертная
охота».
Первому явлению I действия предпослана
ремарка: «Гостиная, в ней большие часы, справа
дверь в спальню Софии, откудова слышно
фортепьяно с флейтою, которые потом умолкают.
Лизанька среди комнаты спит, свесившись с
кресел».
Знакомство с романом Шолохова «Поднятая
целина», столь неоднозначно воспринимаемым в
наше время, лучше всего начать с погружения в его
языковую стихию. Выделим для этой цели два урока
русского языка и обдумаем подготовительный этап,
обосновывающий необходимость работы с выписками
из текста.
Любовь и бедность, отцы и дети, девичьи
сны и журьба; тот, кто «метит в генералы», еще не
появился, а тот, кто «славно пересмеять умеет
всех», уже, похоже, отвергнут – и «образцовым»
отцом, и романтической дочерью. Конфликт
завязался. Хотя…
В 3-м действии и любовный конфликт, и
противостояние умов достигают кульминации.
Софья, навсегда запирая дверь для влюбленного в
нее Чацкого, отворяет ее для равнодушного к ней
Молчалина...
Что такое кульминация? Действие,
развиваясь, достигает высшей точки напряжения.
Оба конфликта – любовный и мировоззренческий,
завязавшиеся один в 1-м действии, а другой –
все-таки во 2-м, здесь чудесно переплетутся и этой
высшей точки достигнут.
Пушкин писал: «О стихах не говорю – половина
войдет в пословицы…». Время показало: больше
половины. Начинаем читать комедию – и все слова,
фразы, выражения – все афористично, все вошло,
вписалось в нашу культуру, начиная с первых же
Лизиных реплик: «Светает!.. Ах! как скоро ночь
минула! Вчера просилась спать – отказ... Не спи,
покудова не свалишься со стула» – и так далее.
Исследователи не раз отмечали, что в
романе Ф.М. Достоевского «Преступление и
наказание» особенно ярко проявилось мастерство
писателя, его умение передать смысловые тонкости
средствами языка.
Гете пишет в «Поэзии и правде» о
временах своего детства (середине XVIII в.): «Тогда
еще не были в заводе собрания детских книг.
Старики сами были еще настроены достаточно
по-детски, и им было нетрудно передавать свои
знания подрастающему поколению…».
Рассказ «Певцы» входит в цикл
рассказов Тургенева «Записки охотника», в
которых повествование ведется от лица
дворянина-охотника. Центральным событием
«Певцов» является состязание в пении Якова
Турка, черпальщика с бумажной фабрики, и рядчика
из Жиздры.