(...) Стихотворение «Я памятник себе воздвиг» впервые
опубликовано было в IХ томе (1841) первого посмертного издания Сочинений
Пушкина под заглавием «Памятник» (в рукописи отсутствующим) ... Из цензурных
соображений В. А. Жуковский внес несколько изменений в ясно читавшиеся в
подлинной рукописи строки Пушкина.
Так, 3-й и 4-й стихи напечатаны в этом издании (курсивом
выделены поправки и изменения, внесенные в текст Жуковским) в следующем виде:
(З) Вознесся выше он главою непокорной
(4) Наполеонова столпа.
Четвертая строфа напечатана так:
(1З) И долго буду тем народу я любезен.
(14) Что чувства добрые я лирой пробуждал,
(15) Что прелестью живой стихов я был полезен
(16) И милость к падшим призывал.
В редакции Жуковского стихи 13-й и 14-й попали и на
постамент памятника Пушкину в Москве, торжественно открытого 6 июня 1880 г., а также
распространялись на литографированных портретах Пушкина, изготовленных к
пушкинским дням. Решение о замене на постаменте искаженного двустишия подлинным
четверостишием Пушкина принято было только в 1937 г. по случаю 100-летия
со дня гибели поэта. Небольшие поправки сделаны были и в последующих стихах.
Стих 18-й напечатан был в таком виде:
Обиды не страшись, не требуй и венца.
Стих 20-й:
И не оспаривай глупца.
Во всех комментированных изданиях сочинений Пушкина и во
многих других источниках с давних пор обычно указывается, что подлинный
рукописный текст стихотворения «Я памятник себе воздвиг» стал известен лишь с 1881 г., когда его напечатал
П. И. Бартенев в «Русском архиве» и затем перепечатал в
отдельном издании публикаций текстов Пушкина из этого журнала.
Это утверждение неточно. Первое краткое известие о
недавно обнаруженной рукописи этого стихотворения сообщено было тем же П. И.
Вартеневым годом ранее, в том же «Русском архиве»; при этом Бартенев привел всю
четвертую строфу «Памятника» в черновой редакции. Это известие, однако, не
обратило на себя внимания.
(...) Напомним, что в 70-е годы основная масса рукописей
Пушкина, в частности его тетради, находились у старшего сына поэта А. А.
Пушкина, который владел ими более двадцати лет (вероятно, со второй половины
50-х гг.), «никому из редакторов и биографов их не показывая», как справедливо
отметил М. А. Павловский. «Только в 1880 г. тетради поэта были доставлены А. А.
Пушкиным на выставку, устроенную Обществом любителей российской словесности в
Румянцевском музее». Близкое участие в устройстве этой выставки приняли
Бартенев и тогдашний хранитель отделения рукописей Румянцевского музея А. Е.
Викторов. Оба они в конце концов убедили А. А. Пушкина передать драгоценные
рукописи его отца в государственное книгохранилище. Бартенев, по его
собственному сообщению, ездил за этими рукописями в г. Козлов Тамбовской
губернии; тогда же он «приобрел у наследников Пушкина право напечатать то, что
найдет в них нового, и по окончании своей работы, вместе с покойным А. Е.
Викторовым, ходатайствовал, чтобы эти рукописи сделались для всех доступными. В
пушкинские дни 1880 г.
Общество любителей российской словесности устроило два публичных заседания по
поводу открытия памятника Пушкину в Москве (7 и 8 июня). На втором из них среди
других ораторов выступил также с небольшим словом П. И. Бартенев. Это было
заседание, на котором, вслед за выступлением Н. А. Чаева, произнес свою
знаменитую речь Ф. М. Достоевский, имевший не слыханный успех. Именно это
обстоятельство и явилось, вероятно, причиной того, что краткая и носившая
официозный характер речь Бартенева не обратила на себя никакого внимания.
По-видимому, немногие читатели заметили в этой речи
слова, относящиеся к стихотворению «Я памятник себе воздвиг». Между тем они
свидетельствуют, что П. И. Бартенев уже в это время знал подлинную рукопись
стихотворения, списал из нее разночтения с общеизвестным текстом и отметил
также ее авторскую дату. «Вообще,— говорил Бартенев,— главною струною в душе
Пушкина всегда и до конца было чувство свободы, живая потребность независимости
личной, народной и государственной, и к концу жизни своей (21 августа 1836 г.), так сказать
обозревая пройденное поприще, он мог сказать про себя в ... наброске
стихотворения «Памятник»:
И долго буду тем любезен я народу, Что звуки новые для
песен я обрел, Что в мой жестокий век восславил я свободу
И милосердие воспел.
Пользуясь разрешением на публикацию новых материалов из
тетрадей Пушкина, Бартенев начал печатать их в своем журнале (начиная с 3-й
книги 1880 г.).
Вскоре особая статья была им посвящена рукописи «Памятника»; описание ее
сопровождалось «снимком подлинника». В том же 1881 г. ряд опубликованных
Бартеневым пушкинских материалов воспроизведен был им в особой книжке; статья о
«Памятнике» вошла сюда без перемен и также сопровождалась факсимиле.
Наличие хорошо выполненного литографическим способом
воспроизведения автографа стихотворения фактически сделало доступным его
изучение; тем не менее, публикация и истолкование его вариантов продвигались
чрезвычайно медленно. (...)
(...) До конца ХIХ в. в критических работах о Пушкине
«Памятник» занимал весьма скромное место. О нем говорили в последнюю очередь
или не говорили совсем: посвященные ему скупые, маловразумительные,
немногочисленные строки выстраиваются в однообразный и монотонный
хронологический ряд. Причину такой явной незаинтересованности стихотворением
пытались усмотреть в том, что оно обращалось среди читателей в приглаженном,
обедненном виде, который придал ему Жуковский, изъяв из него самые
ответственные и смелые строки. данное наблюдение справедливо только отчасти,
потому что и тогда, когда неизвестные строки были напечатаны, это не очень и во
всяком случае не сразу усилило внимание к «Памятнику». (...)
(...) Только в 1937 г., в столетнюю годовщину со дня гибели
Пушкина, раскрылось впервые по-настоящему подлинное значение этого пушкинского
«завета». Именно теперь «Памятник возник перед читателями в своей исторической
сущности, освобожденный от опутавшей его паутины искажающих толкований и
сложных мудрствований, в надлежащей перспективе и освещении, со всеми своими
следствиями и породившей их причиной, во всех закономерностях и этапах своей
своеобразной судьбы. Начался период более спокойного его изучения, поставивший
своей целью разгадать замысел создавшего его поэта, возникший из впечатлений о
современной ему действительности, глубже проникнуть в идейный строй самого
стихотворения, как в исторически обусловленное произведение мысли и искусства,—
строй не воображаемый или предполагаемый, но реальный в полном смысле,
раскрываемый и подтверждаемый всеми средствами, доступными историческому и
филологическому анализу.
После опубликования чернового автографа «Памятника»
дальнейшая его текстологическая экспертиза вставала на твердую, незыблемую
почву; совершенствовались методы всестороннего изучения литературного наследия
Пушкина; на основе новонайденных или впервые объясненных исторических и
литературных документов неизмеримо шире и глубже, чем раньше, становилась
известна и сама эпоха, в которую жил и творил Пушкин, его литературная среда,
его соратники, друзья и враги.
После 1937
г. историко-литературное изучение «Памятника»
развивалось главным образом в следующих направлениях: 1) путем дальнейшего
сравнения (или противопоставления) устанавливались реальные соотношения между
стихотворением Пушкина, с «Памятником» Державина, общим для них первоисточником
— одой Горация и другими сходными произведениями русской и мировой литературы;
2) изучалась поэтическая структура «Памятника», особенности его стиля и языка
на общем фоне развития стилей русской литературной речи и поэтической лексики;
3) изучалось место, занимаемое «Памятником» в поздней лирике Пушкина, в
частности в соотношении с лирическими циклами 1835— 1836 гг. и общими идейными
тенденциями его творчества.
Печатается по кн.: А л е к с е е в М. П. Стихотворение
Пушкина «Я памятник себе воздвиг...». Л.. 1967, с. 41, 52—53, 232—235. |