Маргарита - персонаж романа "Мастер и Маргарита", возлюбленная Мастера.
Главным прототипом Маргариты послужила третья жена писателя Е. С.
Булгакова. Через нее Маргарита связана с героиней пьесы начала 30-х
годов "Адам и Ева" -
Евой Войкевич. Е. С. Булгакова записала в своем дневнике 28 февраля
1938г.: "М.А. читал первый акт своей пьесы "Адам и Ева", написанной в
1931-м году... В ней наш треугольник - М. А., Е. А. (второй муж Е. С.
Булгаковой военачальник Е. А. Шиловский (1889-1952), я". Здесь Булгаков
послужил прототипом академика Александра Ипполитовича Ефросимова, а
Шиловский - мужа Евы инженера Адама Николаевича Красовского. Вероятно,
поэтому и муж Маргариты сделан в романе инженером.
В литературном плане Маргарита восходит к Маргарите "Фауста" (1808-1832)
Иоганна Вольфганга Гёте (1749-1832). Некоторые детали образа Маргариты
можно также найти в романе Эмилия Миндлина (1900-1980) "Возвращение
доктора Фауста" (1923). Например, золотая подкова, которую дарит Маргарите Воланд, очевидно, связана, с названием трактира "Золотая подкова" в этом произведении (здесь Фауст впервые встречает Маргариту).
Одна из иллюстраций к "Возвращению доктора Фауста" также нашла свое
отражение в булгаковском романе. В сохранившемся в архиве писателя
экземпляре альманаха "Возрождение" с миндлинским романом между
страницами 176 и 177 помещен офорт И. И. Нивинского (1880/81-1933) "В
мастерской художника", на котором изображена полуобнаженная натурщица
перед зеркалом, причем на левой руке у нее накинут черный плащ со
светлым подбоем, в правой руке - черные чулки и черные остроносые туфли
на каблуке, волосы же - короткие и черные. Такой видит себя Маргарита в
зеркале, когда натирается волшебным кремом Азазелло.
С образом Маргариты в романе связан мотив милосердия. Она просит после Великого бала у Сатаны за несчастную Фриду.
Слова Воланда, адресованные в связи с этим Маргарите: "Остается,
пожалуй, одно - обзавестись тряпками и заткнуть ими все щели моей
спальни!.. Я о милосердии говорю... Иногда совершенно неожиданно и
коварно оно пролезает в самые узенькие щелки. Вот я и говорю о тряпках",
- заставляют вспомнить следующее место из повести Федора Достоевского
(1821-1881) "Дядюшкин сон" (1859): "Но превозмогло человеколюбие,
которое, как выражается Гейне, везде суется с своим носом".
Слова Достоевского, в свою очередь, восходят к "Путевым картинам"
(1826-1830) Генриха Гейне (1797-1856), где милосердие связано, прежде
всего, с образом добродушного маркиза Гумпелино, обладателя очень
длинного носа. Мысль Достоевского, высказанная в романе "Братья
Карамазовы" (1879-1880), о слезинке ребенка как высшей мере добра и зла,
проиллюстрирована эпизодом, когда Маргарита, крушащая дом Драмлита,
видит в одной из комнат испуганного четырехлетнего мальчика и прекращает
разгром.
Булгаков подчеркивает также связь М. с французскими королевами,
носившими имя Маргарита. В подготовительных материалах к последней
редакции "Мастера и Маргариты" сохранились выписки из статей
Энциклопедического словаря Брокгауза и Эфрона, посвященных Маргарите
Наваррской (1492-1549) и Маргарите Валуа (1553-1615).
Свадьба последней с королем Наваррским Генрихом - будущим французским
королем Генрихом IV (1553-1610), как отмечалось в словарной статье,
"отпразднованная с большой пышностью, закончилась Варфоломеевской ночью
или парижской кровавой свадьбой" 24 августа 1572 г. Узнавший Маргариту
по дороге на Великий бал у Сатаны
толстяк называет ее "светлая королева Марго" и лопочет, "мешая русские
фразы с французскими, какой-то вздор про кровавую свадьбу своего друга в
Париже Гессара".
Гессар - это упомянутый в статье парижский издатель переписки Маргариты
Валуа, вышедшей в середине XIX в., но Булгаков сделал его, как и
безымянного толстяка, участником Варфоломеевской ночи. Однако, поскольку
жена Генриха IV не оставила потомства, в образе Маргариты была
контаминирована также Маргарита Наваррская, имевшая детей и создавшая
знаменитый сборник новелл "Гептамерон" (1559).
Обе исторические Маргариты покровительствовали писателям и поэтам.
Булгаковская Маргарита любит гениального писателя - Мастера (в ранних
редакциях также названного Поэтом). Она - символ той вечной
женственности, о которой поет Мистический хор в финале гетевского
"Фауста":
Все быстротечное Символ, сравненье. Цель бесконечная Здесь в достиженье. Здесь - заповеданность Истины всей. Вечная женственность Тянет нас к ней.
(Перевод Б. Пастернака)
В этой последней сцене Маргарита (Гретхен) у Гёте восклицает:
Оплот мой правый,
В сиянье славы, Склони свой лик над счастием моим. Давно любимый, Невозвратимый Вернулся, горем больше не томим. Собраньем духов окруженный, Не знает новичок того, Что ангельские легионы В нем видят брата своего. Уже он чужд земным оковам И прежний свой покров сложил. В воздушном одеянье новом Он полон юношеских сил. Позволь мне быть его вожатой, Его слепит безмерный свет.
Фауст и Маргарита воссоединяются на небесах, в свете. Вечная любовь
гетевской Гретхен помогает ее возлюбленному обрести награду -
традиционный свет, который его слепит, и потому она должна стать его
проводником в мире света.
Булгаковская Маргарита тоже своей вечной любовью помогает Мастеру -
новому Фаусту обрести то, что он заслужил. Но награда героя здесь - не
свет, а покой, и в царстве покоя, в последнем приюте у Воланда или даже,
точнее, на границе двух миров - света и тьмы, Маргарита становится
поводырем и хранителем своего возлюбленного: "Ты будешь засыпать,
надевши свой засаленный и вечный колпак, ты будешь засыпать с улыбкой на
губах. Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро. А прогнать меня
ты уже не сумеешь. Беречь твой сон буду я".
Так говорила Маргарита, идя с Мастером по направлению к вечному их дому,
и Мастеру казалось, что слова Маргариты струятся так же, как струился и
шептал оставленный позади ручей, и память Мастера, беспокойная,
исколотая иглами память, стала потухать".
Эти строки Е. С. Булгакова записывала под диктовку смертельно больного автора "Мастера и Маргариты".
Мотив милосердия и любви в образе Маргариты решен иначе, чем в гетевской
поэме, где перед силой любви "сдалась природа сатаны... он не снес ее
укола. Милосердие побороло", и Фауст был отпущен в свет. У Булгакова
милосердие к Фриде проявляет Маргарита, а не сам Воланд. Любовь никак не
влияет на природу сатаны, ибо на самом деле судьба гениального Мастера
предопределена Воландом заранее. Замысел сатаны совпадает с тем, чем
просит наградить Мастера Иешуа, и Маргарита здесь - часть этой награды.
|