Стихотворение А.С. Пушкина «Что в имени тебе
моем?..» еще при жизни поэта появилось в печати.
Что в
имени тебе моем?..
Оно умрет, как шум печальный
Волны, плеснувшей в берег дальный,
Как звук
ночной в лесу глухом.
Оно на
памятном листке
Оставит
мертвый след, подобный
Узору надписи
надгробной
На
непонятном языке.
Что в
нем? Забытое давно
В
волненьях новых и мятежных,
Твоей
душе не даст оно
Воспоминаний чистых, нежных.
Но в
день печали, в тишине,
Произнеси его, тоскуя;
Скажи: есть память обо мне,
Есть в
мире сердце, где живу я…
"Счастье
так мало создано для меня, что я не признал его, когда оно было предо мною”, —
говорил А.С. Пушкин. Его послание обращено к женщине, которая, по-видимому, его
никогда не любила.
«Что в имени тебе моем?» - этот риторический вопрос привлекает
внимание читателя, потому что он не только не требует ответа, но и содержит
утверждение, что в нем, в этом имени, — ничего для той, к кому обращены строки
стихотворения и строки письма. "От всего этого у меня осталась лишь слабость
выздоравливающего, одна привязанность, очень нежная, очень искренняя, — и
немного робости, которую я не могу побороть”.
Философское стихотворение "Что в имени тебе моем?” относится к так
называемой медитативной лирике, носит характер глубокого раздумья над
проблемами человеческой жизни, размышлений о любви.
Впервые
оно, под заглавием «В альбом» и без даты, было напечатано в «Литературной газете»
А. Дельвига (6 апреля 1830 г., № 20), затем было перепечатано в сборнике стихов
«Венера» и вошло в третью часть «Стихотворений Александра Пушкина», где
помещено среди стихотворений 1829 г.
. Отсутствие авторского оригинала создавало ряд
затруднений при выяснении вопроса, кому и когда оно было посвящено.
Одновременно возникал вопрос и о тексте стихотворения, хотя нахождение его в
тетради, представленной Пушкиным в цензуру, свидетельствовало об авторитетности
текста.
Следуя
датировке авторского издания 1832 г., все исследователи датировали
стихотворение 1829 г.
Что
касается того, кому было написано в альбом это стихотворение, установилась и
прочно держалась традиция, что оно было посвящено А. А. Олениной. Традиция,
связывавшая стихотворение Пушкина с именем Олениной, держалась так прочно, что
и в позднейших изданиях, в том числе и в издании под редакцией С. А. Венгерова,
оно имеет подзаголовок «А. А. Олениной». Впрочем, в указанном издании вслед за
именем Олениной поставлен знак вопроса.
Эту традицию в датировке и посвящении нарушил
П. А. Ефремов, который в издании сочинений Пушкина 1903 года (т. I, стр. 484) снабдил
стихотворение подзаголовком «граф. Собаньской» и пометил его: «1823 г.,
Одесса».
Дата «1823 г., Одесса» была поставлена П.
Ефремовым произвольно, вероятно, на основании предположения о возможных
встречах и знакомстве Пушкина с Собаньской во время их одновременного
пребывания в Одессе в 1823 г.
Основанием для подзаголовка послужило П. А.
Ефремову упоминание М. А. Максимовича, что летом 1836 г. в Крыму он видел в
альбоме Каролины Собаньской «стихи, некогда ей написанные Пушкиным: «Что в
имени тебе моем?». Стихотворение Пушкина видел в альбоме Собаньской и польский
писатель Иосиф Крашевский (1812—1887). В своем путевом дневнике от 17 августа
1843 г. Крашевский записал: «Рассматривал у госпожи Хиркович (sic!), рожденной
гр. Ржевусской, любопытное собрание автографов: целые письма Шатобриана, Питта,
Веллингтона, Лафатера, г-жи Сталь,
Пушкина, Мицкевича и т. д. Стихотворение Пушкина специально написано».) Предположение П. Ефремова о
посвящении стихотворения «Что в имени тебе моем?» Каролине Собаньской было
принято рядом позднейших исследователей, таких, как Б. Л. Модзалевский, Н. О. Лернер,
М. П. Алексеев. Что касается даты «1823 г., Одесса», то она вызвала
недоверчивое к себе отношение за отсутствием положительных данных, какие могли
бы изменить датировку стихотворения в авторском издании 1832 г.
Б. Л.
Модзалевский пытался согласовать обе датировки. Он склонен был отнести к 1829
г. окончательную датировку стихотворения, ранее, в Одессе, написанного в альбом
Каролине Собаньской.
Однако
это предположение встретило возражения Н. О. Лернера, который писал: «...из
всего, что известно об одесской жизни Пушкина 1823—1824 гг., никак нельзя
заключить, что стихотворение было написано именно тогда; неизвестно даже, был
ли Пушкин тогда лично знаком с Собаньской, и ефремовскую датировку нельзя не
признать произвольной».
Опубликование Б. В. Томашевским в книге «Пушкин»
(Ленинград, 1925 г., стр. 114—117) подготовительного списка произведений,
намеченных Пушкиным к помещению в издании 1832 г., дало новое подтверждение о
посвящении стихотворения Собаньской, а также данные о времени его написания. В подготовительных списках стихотворение «Что
в имени тебе моем?» обозначено Пушкиным «Соб—ой», причем в беловой копии списка
имеется и дата «1830 г.»
В обоих
списках — черновом и беловом — посвящение «Соб—ой» отмечено прямым крестиком —
значком, которым, по мнению Б. Томашевского, Пушкин обозначал в списке свои уже
напечатанные произведения. В беловом списке при стихотворении рядом с прямым
находится и косой крестик. По мнению И. С. Зильберштейна, косым крестиком
Пушкин отметил произведения, «к коим
должно было быть подыскано соответствующее название, т. е. которые в список
занесены под условным заголовком».
Графиня
Собаньская, имя которой впервые поместил Ефремов в подзаголовке стихотворения
«Что в имени тебе моем?», — была Каролина Адамовна, рожд. гр. Ржевусская ( 1794—1885),
сестра известного польского романиста Генриха Ржевусского и Эвелины Ганской-Бальзак.
Каролина
Ржевусская, известная красавица, изящная, веселая и разносторонне образованная,
провела бурную романтическую жизнь. После брака с гр. Иеронимом Собаньским она
стала гражданской женой генерала И. О.
Витта, начальника военных поселений в Новороссии. Затем вышла замуж за его адъютанта капитана
С. Х. Чирковича и уже в преклонном возрасте снова вышла замуж за французского
поэта Жюля Лакруа (1809—1887), брата известного писателя Поля Лакруа.
На обороте листа, внизу, рукою Каролины Собаньской
сделана надпись в две строки: «Par Alexandre Pouchkine à qui
je demandais d’écrire son nom sur une page de mon livre de souvenir. 5 Janvier
1830 à Petersbourg».
На левой странице альбома написано:
«Alexandre Pouchkine» и почерком К. Собанской. «à C.
Sobanska née C-sse Rzewuska».
А.С.Пушкин познакомился с Собаньской в 1821 году в Киеве и часто посещал
ее салон в Одессе. По свидетельству современников, он был неравнодушен к молодой прелестной женщине, - так же, как
А.Мицкевич, посвятивший ей несколько стихотворений.
Личная
жизнь Собаньской окутана тайной. Генерал И.О.Витте, с которым жила Собаньская,
был организатором тайного сыска за декабристами на юге России. Позднее Каролина
Собаньская сама стала тайным агентом III
отделения. Агентурная деятельность женщины была
глубоко скрыта от посторонних глаз, и не исключено, что она следила и за
опальным Пушкиным.
Новооткрытый автограф стихотворения А.
Пушкина, помимо того, что увеличивает известное нам рукописное наследие поэта и
устанавливает новую дату в его «трудах и днях», позволяет решить несколько
спорных вопросов в истории пушкинского творчества. В частности, автограф этот
дает возможность точно установить, что стихотворение «Что в имени тебе моем?»
написано в Петербурге в альбом Каролины Собаньской, что его чистовая редакция
относится к 5 января 1830 г., что запись в альбом К. Собаньской является не первоначальной,
как предполагал Б. Л. Модзалевский, а окончательной редакцией стихотворения.
Дата
«1829 г.», поставленная Пушкиным в издании 1832 г., или датирует его черновую
рукопись или, вернее, поставлена им не вполне точно, по памяти, связывавшей воспоминание
о стихотворении в альбом Собанской со «святками» 1829/30 г., когда оно и было
написано.
Стихотворение «Что в имени тебе моем?» наполнено грустью. Все оно
пронизано страданием неразделенной любви. Но страдания облагораживают душу
человека. Особенно страдания любви. Это высокое чувство возвышает Пушкина,
делает его человечнее и ближе к читателю. В сердце поэта живет любимая, живет
любовь к ней, живут смирение перед судьбой и бескорыстие. |