В «Осени» одиннадцать строф,
не считая одной отброшенной и одной
недописанной. Вот их содержание:
1. Осень в ее конкретности, теперешняя.
2. Осень через Контраст: весна и зима.
3. Осень через Контраст: зима.
4. Осень через Контраст: лето и зима.
5. Осень через Подобие: дитя перед нелюбовью.
6. Осень через Подобие: дева перед смертью.
7. Осень вообще, всегдашняя.
8. Я: мои внутренние ощущения.
9. Я: мое внешнее поведение.
10. Я: мои творческие переживания.
(10а. Я: воображение).
11. Я: создание стихов.
(12. Я: выбор темы.)
Последняя, 12-я строфа обрывается на
начальных словах – там, где речь заходит о
содержании стихов, о содержании творимого мира.
Это оправдание подзаголовка «Отрывок». И она, и
другая строфа о том же (10а) были написаны и
отброшены: намеком на них остался эпиграф «Чего
в мой дремлющий тогда не входит ум? – Державин».
Вероятно, это должно пониматься: созидаемый
поэтом мир так велик, что не поддается описанию.
Группировка строф отчасти
подчеркивается стиховыми и стилистическими
признаками.
(1) Стихотворный размер «Осени» –
шестистопный ямб; в нем главная примета ритма –
цезура: более традиционная мужская ощущается как
более твердая, более новаторская женская – как
более зыбкая и плавная. Число дактилических
цезур по строфам (включая отброшенную 10а и
недописанную 12):
1–7-я строфы – осень: 1, 2, 2, 2, 4, 3, 4; 8–12-я строфы –
2, 3, 3, (6), 3, (4).
В каждом тематическом отрывке
дактилические цезуры нарастают от начала к
концу. Среднее число строк с «романтическими»
дактилическими цезурами таково: осень I – 1; контраст
– 2; подобие – 3,5; осень II – 4, я
перед стихами – 3,5; я над стихами – 4.
Максимум дактилических цезур – в строфе 10а;
может быть, он показался Пушкину чрезмерен, и
отчасти поэтому строфа была отброшена.
Подготовка ритмической кульминации – в строфе 10,
дактилические цезуры с внутренней рифмой: И
пробуждается... Душа стесняется... (ср. в строфе 6,
перед концовкой первой части стихотворения – Порою
нравится... Бедняжка клонится...).
Кульминация – в концовке строфы 11, начало
создания стихов: Громада двинулась и рассекает
волны, дактилическая цезура с безударным
зачином второго полустишия создают эффектный
затянутый безударный интервал. (На то, что он
отмечает тематический рубеж, обращал внимание
С.М. Бонди.)
(2) Лица. Осень в 1-й строфе
представлена безлично, объективно; единственное
указание на автора – сосед мой. В
строфах-контрастах моя переходит в я (2),
потом в мы (3), потом в я и мы (4). В конце
контрастов появляется второе лицо –
риторическое обращение ты, лето (4); в
строфах-подобиях оно становится более интимным
(ты,) читатель (5) и вы (5–6). Осень в 7-й строфе
уже целиком лично окрашена: Приятна мне твоя
прощальная краса. Последние строфы, о себе
самом, понятно, все содержат я, но с двумя
любопытными вариациями, в начале их и в конце. В
строфе 7 наряду с я присутствует
отстраняющееся от читателя вы: Извольте мне
простить... В строфе 11 я отсутствует –
мысли, рифмы, перо, стихи и корабль существуют как
бы сами по себе. А в начатой строфе 12 вместо я
появляется объединяющееся с читателем мы:
созидаемый мир поэзии существовал как бы сперва
только для поэта, потом сам по себе и, наконец, для
всех.
(3) Стиль. Внимание на него
направлено кульминационной строкой строфы 8: ...организм
...ненужный прозаизм. Это побуждает
прислушиваться к стилистическим аномалиям и в
других строфах. В 1-й строфе прозаизмов нет. Они
появляются только в строфах-контрастах. Во 2-й
разговорный прозаизм – вонь, грязь – и
книжный – в присутствии луны. В 3-й – только
разговорный: киснуть (вместо скучать). В
4-й ослабленный разговорный да пыль, да комары
и книжный душевные способности. После этого
декларированный «прозаизм» (книжный) в строфе 8 –
единственный: конечно, он подчеркивает
тематическую перекличку этой строфы с
«контрастными» 2–4. Вместо этого стилистические
аномалии становятся другими. Точка переключения
– в 6-й строфе: семантический сдвиг Могильной
пропасти она не слышит зева, зрительный образ зев
совмещается со слуховым слышит. И затем как в
первой половине стихотворения три строфы были
отмечены прозаизмами, так во второй три отмечены
тавтологиями. В 9-й звонко... звенит промерзлый
дол; в 10-й в сладкой тишине я сладко усыплен,
и усыпленная душа ищет, как во сне, излиться; в
11-й дремлет недвижим корабль в недвижной влаге.
(В обрывке 12-й – Плывет. Куда ж нам плыть? –
не тавтология, но тоже повтор слова.) Тавтология
может быть приметой как разговорного, так и
поэтического стиля; здесь контекст побуждает
видеть в ней поэтический стиль, контрастирующий
с начальным прозаическим.
Так мы видим, что стиховые и
стилистические приметы содействуют выделению
основных тематических частей произведения:
«осень» и «я», «собственно осень» и «контрасты к
осени».
<Художественный мир стихотворения>
Теперь можно переходить к обзору
художественного мира стихотворения строфа за
строфой.
<1-я строфа. Осень в ее конкретности,
теперешняя>
Осень в 1-й строфе, как сказано,
конкретная, теперешняя. Назван конкретный месяц
– октябрь – и перечисляются глагольные
действия: реже в прошедшем времени (наступил,
дохнул, застыл, уснувшие), вдвое чаще в
настоящем (отряхает, промерзает, журча бежит,
поспешает, страждут, будит). Ощутимость времени
подчеркнута гистеросисом (художественный прием
предвосхищения. – Ред.) роща отряхает листы
с нагих своих ветвей, слово нагой
употреблено в приблизительном смысле
«обнажающийся». Ощутимость пространства
упорядочена: отрясаемые листы – это вертикаль;
дорога и ручей – это горизонтальная линия; пруд
– горизонтальная плоскость; отъезжие поля – еще
более широкая горизонтальная плоскость.
Начиналась строфа рощей (восприятие через
зрение), кончается дубравами (воспринятыми
через слух). Образы движения чередуются с
образами покоя и при этом усиливаются: отряхает
– дохнул – (промерзает) – бежит – (застыл) –
поспешает на бешеную забаву. В концовке строфы
это напряжение движения и покоя находит
выражение в новом измерении – в звуке. Это
нарастание динамики смысла контрастно
оттеняется нарастанием покоя в ритме: в первой
половине строфы два слова с дактилическим
окончанием, во второй – пять.
Движение внимания в 1-й строфе – от
явлений природы к явлениям культуры. Роща – это
только природа; дорога – след культуры, ставший
частью природы; мельница – уже культура, но пруд
при ней – подспорье культуры летом и часть
природы зимой; сосед-охотник – культура,
потребляющая природу; упоминаемые без видимой
надобности озими объединяют охотника и
мельницу в культурное целое. Половина строфы – о
природе, половина – о соседе. Так вводится
основная тема стихотворения: природа, осень,
как подступ и стимул к культуре, я. Здесь
культура еще потребительская, в строфах о я
она станет творческой. Начало ...роща отряхает
отсылает как к подтексту к «19 октября 1825», роняет
лес багряный свой убор; а потом в строфах о я
появится камелек забытый... а я пред ним...,
отсылающий к пылай, камин, в моей пустынной
келье.
<2–4-я строфы. Контраст>
В контрастных 2–4-й строфах времена
года рассматриваются и как часть природы, и как
часть культуры. Весна – это тяжесть природы в
человеке: я болен, кровь бродит, чувства, ум
тоскою стеснены; рядом с этим оттепель, вонь,
грязь упомянуты более бегло. Лето – это
тяжесть природы вокруг человека: зной, пыль,
комары, жажда (созвучный глагол страждем
рассчитанно перекликается со страждут озими);
рядом с этим душевные способности упомянуты
лишь бегло. Зима – это утомительность общества с
его забавами: санями, коньками, блинами и вином:
если весна и лето тяжелы избытком дурного, то
зима, наоборот (парадоксально), избытком
хорошего. Здесь – самый ощутимый в стихотворении
литературный подтекст: «Первый снег» Вяземского.
<Уподобительные 5–6-я строфы>
В уподобительных 5–6-й строфах
(середина стихотворения!) парадоксальная логика
достигает кульминации. Это подчеркнуто: как это
объяснить? В основе подразумевается
естественное этическое чувство: «незаслуженно
нелюбимое дитя вызывает сочувствие»,
«обреченная на болезнь и смерть дева вызывает
сочувствие». Но вместо вызывает сочувствие
сказано сперва к себе влечет (это еще этика),
потом мне (и вам) нравится (это уже эстетика).
Любование болезненностью – черта новой,
романтической тематики, в стихотворении она
здесь откровеннее всего. Парадокс окутан
романтической расплывчатостью: осень мила
сперва зримой красою, потом лишь понимаемым много
доброго и, наконец, невыразимым я нечто в ней
нашел. В литературном подтексте здесь
собственная элегия Пушкина Увы, зачем она
блистает... Она приметно увядает... (1820) и, более
отдаленно, чахоточная муза Делорма–Сент-Бева из
пушкинской рецензии 1831 г. Переход от дитяти к деве
– с усилением: нелюбимое может быть поправлено,
обреченное непоправимо, там – преходящие
отношения, здесь – экзистенциальная сущность.
Попутно брошен намек, что дитя и дева
могут быть одним и тем же лицом: на полпути между
их образами поэт называет себя любовник не
тщеславный, хотя формально он здесь любовник
осени.
<7-я строфа. Осень вообще,
всегдашняя>
После такой подготовки наконец
становится возможна вторая строфа об осени –
эмоциональная и оценочно окрашенная. В строфе 1
осень была конкретная, теперешняя – в строфе 7 –
это осень вообще, всегдашняя. Там картина
строилась на глаголах – здесь на
существительных, идущих перечнем, а единственный
глагол Люблю я... как бы вынесен вперед за
скобки. Там картина оживала от начала к концу
(появление соседа, и страждут озими), здесь
она становится все объективнее и холоднее (в
буквальном и переносном смысле).
Парадоксальность подчеркнута в первом же
восклицании Унылая пора! очей очарованье!
(аллитерация!); потом, слабее, в сочетании пышное...
увяданье; и, почти неуловимо, в в багрец и
золото одетые леса. Багрец (порфира) и
золото – это краски царской одежды, раскрытие
слова пышное; но багрец – это и чахоточный
румянец, о котором в предыдущей строфе было
сказано: играет на лице еще багровый цвет
(необычное слово для цвета лица; в Академическом
словаре были два его значения — «червленый,
пурпуровый» и «красновато-синий». После
предыдущей строфы логика парадокса уже понятна:
«я ценю красоту осени, потому что нам уже недолго
любоваться ею»; отсюда метафора с оттенком
олицетворения: прощальная краса.
Движение внимания в строфе 7, как и в
строфе 1, начинается с деревьев, но идет не
вниз, а вверх. Вместо конкретного октябрь
здесь в начале обобщенная пора (с ее красой),
потом столь же обобщенная природа; и, наконец,
множественные леса менее конкретны, чем роща,
а метафорические багрец и золото – чем листья.
Для начала момент взят более ранний: ветви еще не
нагие, а одетые в яркие листья и называемые сени,
для конца – по-видимому, более поздний: не только
первые морозы (от которых пруд уже застыл и
т.д.), а и отдаленные седой зимы угрозы. Но
временного перехода здесь нет, скорее это
вневременное сосуществование. В промежутке –
ветер (шум и свежесть), небо (облака) и солнце
(противопоставленное предыдущей мгле как
носитель света, а последующим морозам – как
носитель тепла). В начале стихотворения была
осень земли, теперь, в середине, – осень неба:
тема природы как бы возвышается, подводя к теме
творчества. Здесь впервые в изображении природы
появляется цвет, до сих пор она была бескрасочным
рисунком. В переносном смысле цвет был упомянут в
строфе 4, Ох, лето красное!, для румянца лица –
в строфе 6 и, наконец, здесь.
<8-я строфа. Я: мои внутренние
ощущения>
От уже осмысленного центрального
парадокса идет мысль строфы 8: «как красота девы
милей перед смертью и красота осени перед зимой,
так перед зимою расцветает и поэт». Расцветаю
– метафора из мира природы, поэтому имеется в
виду прежде всего физическое здоровье, а
душевное здоровье лишь как его следствие: это
подчеркнуто концовочным словом организм с
комментарием. Перед лицом смертного холода
становятся ощутимы и дороги привычки бытия,
три потребности организма: сон, голод и плотские желания
(играет кровь) с их гармонией (чредой...
чредой). Их сопровождают эмоции, вытекающие
друг из друга: любовь к жизни, легкость, радость,
счастье. Описывающие это глаголы становятся все
динамичнее: сон слетает, кровь играет,
желания кипят, обобщение – я снова жизни
полн. Это снова характерно: мир природы
цикличен в своем круговороте угасания и
обновления, отсюда – вновь... вновь... чредой...
чредой... снова.
Все эти последовательности вставлены
в неслучайную рамку: в начале говорится, что все
это полезно здоровью моему, а в конце –
что разговор обо всем этом есть ненужный, то
есть бесполезный прозаизм. Это еще один шаг
подступа от мира естественного, где главное –
польза, к миру творческому, где пользы нет и не
должно быть (тема «Поэта и толпы», 1828). При слове полезен
назван русский холод – это отсылка к еще
одному подтексту – стихотворению «Зима. Что
делать мне в деревне?..» (1829), кончавшемуся бури
севера не вредны русской розе, как дева
русская свежа в пыли снегов!; а перед этим в нем
присутствовали и сосед, и охота, и даже попытки
творчества. Этот эпитет русский –
дополнительный контраст между миром
естественным и миром творческим, в котором – как
видно из опущенных строф 10а и 12 – все нерусское:
рыцари, султаны, корсары, великаны, Молдавия,
Шотландия, Нормандия, за одним только
исключением: вы, барышни мои (в подтексте –
метаморфозы пушкинской Музы, описанные в зачине
VIII главы «Онегина»).
<9-я строфа. Я: мое внешнее поведение>
Строфа 9 – переломная: она из двух
половин, разделенных малозаметным но
(малозаметным, потому что композиционный рубеж
октавы – не после 4-го, а после 6-го стиха). Первая
половина – белый день, широта, динамика; вторая
половина – вечер и ночь, угол у камина,
сосредоточенность. Первая завершает рассказ о
мире естественном, вторая начинает рассказ о
мире творческом. В мире естественном состояние
поэта подводило к ощущению я снова жизни полн:
здесь это полн перекипает через края и
находит выражение в скачке на коне в раздолии
открытом. Такая скачка уже была в 1-й строфе; но
там это было целенаправленное действие, охота
соседа, а здесь это действие без цели, только
разрядка жизненных сил – перед нами опять
противопоставление практической полезности и
творческой самоцельности. В описании скачки
замечательно быстрое сужение пространства: в
поле зрения – сперва все раздолие открытое,
потом лишь конь со всадником (взгляд со стороны!),
размахивающий гривою, потом лишь конские копыта,
бьющие в лед. (Мелькающее в конце слово дол
уже, чем раздолие, и дополнительно
нейтрализовано созвучием со словом лед.) Это
сужение сопровождается выходом в блеск и звук
(причем, видимо, двоякий звук: звон, разлетающийся
по долу, и треск, остающийся под копытом). Звук был
до сих пор только в 1-й строфе (лай), а блеск –
только в 3-й строфе (зеркало речек; смиренно
блистающая краса в 5-й строфе явно не в счет).
Этот образ блеска важен, потому что
только он связывает через голову но две
половины 9-й строфы. Конь в широком раздолии – это
природа, камелек в тесной келье – это культура.
Картина природы сужалась до блеска конского
копыта; переход от природы к культуре дается
через затемнение, гаснет день, а камелек забыт;
картина культуры начинается с блеска огня в этом
очаге. Далее сужение пространства продолжается,
но с осложнениями. Огонь в камельке то яркий
свет лиет, то тлеет медленно, сужая освещенное
пространство; это тот же жизненный ритм чредой...
чредой..., что и в строфе 8. Я пред ним читаю,
поле зрения сужается дальше, в нем остается
только голова с книгой. Иль думы долгие в душе
моей питаю, дальнейшее это сужение или
расширение? Для дум не нужна даже книга, душа
вся внутри человека, с точки зрения внешнего мира
это – сужение; но душа сама вмещает в себя целый
мир, и с точки зрения внутреннего, творческого
мира это – расширение; оно подчеркнуто словом долгие.
Это взаимодействие внутреннего и внешнего мира
становится темой следующей строфы.
<10-я строфа. Я: мои творческие
переживания>
Строфа 10 начинается движением ухода
вовнутрь: и забываю мир, ухожу в тишину, в сон.
Но тут же возникает встречное движение, и
пробуждается поэзия во мне, из сна в явь: глагол
пробуждается означает оживление, движение,
раскрытие, т.е. в конечном счете расширение. И то,
и другое движение, в сон и из сна, происходит под
общей сенью (в общей среде) воображения.
Стиснутая между этими движениями, душа
стесняется лирическим волненьем, от этого трепещет
и от этого звучит – кульминация напряжения!
Слов в этом звуке еще нет, слова будут в строфе 11.
Достигнув этого предельного напряжения, душа ищет
излиться свободным проявленьем (не прозаизм
ли?), движением вовне, как через край, как между 8-й
и 9-й строфами. Но тут же опять возникает
встречное движение, ко мне идет незримый рой
гостей – откуда? Оказывается, из самого меня,
они давние[,] плоды мечты моей. С чем
тождественна эта мечта из упоминавшегося выше, с
душой или с воображеньем? По смыслу слова –
скорее с воображеньем: вероятно, оно порождается
душой, а потом, порожденное, получает
самостоятельное существование, усыпляет и
стесняет душу и т.д. Получается парадокс: не душа
– вместилище воображения, а воображение –
вместилище души. В таком случае напрашивается
объяснение: может быть, воображение и есть
творческий мир, уже созданный и существующий
рядом с реальным, а нынешний акт осеннего
творчества – это лишь добавление к нему новых
элементов или упорядочение тех, которые в нем уже
есть?
<Строфа 10а. Я: воображение>
Те, которые в нем уже есть,
перечисляются в отброшенной строфе 10а. Это
образы, населяющие поэзию, их пятнадцать:
четырнадцать фантастических в 5 строках и один
реалистический – барышни! – в 3 строках.
Фантастические образы противопоставлены друг
другу в различных отношениях. Рыцари
противопоставлены султанам, как Запад – Востоку;
рыцари – монахам, как светское – духовному;
султаны – арапским царям, как белые – черным;
монахи (чернецы), вероятно, тоже ассоциируются с
черным. (Карлики среди них пока непонятны: то ли
это сказочные существа, то ли реальные, хоть и
экзотические, шуты; во всяком случае ассоциации с
«Русланом и Людмилой» несомненны.) Восточный ряд
продолжается в болдыханах; после белых и
черных владык они – желтые. Западный ряд
продолжается в гречанках с четками; после
героев светских и духовных они совмещают в себе и
то, и другое качество. Гречанки
противопоставляются корсарам как женское начало
мужскому и пассивное активному; в то же время они
вместе смыкают западный ряд с восточным,
соединяя в себе западное христианство с
восточной экзотикой. (Мы предполагаем, что в корсарах
преобладают байроновские ассоциации; если в них
преобладают воспоминания о турецких корсарах
XVI в., то соотношения изменятся.) Западный ряд
продолжается еще на одну ступень испанцами в
епанчах (редкое слово, отсылающее к новому
подтексту – «Каменному гостю»), это вводит два
новых измерения: временное (в епанчах – это
более позднее время, чем стальные рыцари в латах)
и «междоусобное» (в епанчах они уже не воюют с
Востоком, а бьются друг с другом на дуэлях из-за
дам). Ряд, промежуточный между Западом и Востоком,
продолжается жидами, они и аналогичны гречанкам
с четками по этой функции, и противопоставлены
им по вере (а корсарам – по не-военности).
Собственно восточный ряд не продолжается, на его
месте появляются богатыри и великаны и
вносят новые отношения: великаны – чистую,
внеисторическую сказочность (это осмысляет карликов
тремя строками выше: стало быть, они тоже
сказочны), а богатыри впервые вводят, в
добавление к Западу и Востоку, намек на русскую
тему. Наконец, в последней строке большого
перечня царевны пленные могут быть жертвами
и восточных султанов (и т.д.), и сказочных
великанов, а графини титулатурой
перекликаются с царевнами, но уже могут
принадлежать не только экзотике, а и
современности – это переход к контрастному
образу, уравновешивающему весь этот список: к барышням
моим. Им посвящены целых три строки, они резко
выделены обращением вы..., их портрет рисуется
с постепенным приближением и укрупнением: общий
облик, лицо, глаза; образ их двоится, они – и
литературные героини, и воспоминания о реальной
любви: Пушкин был знаменит как открыватель
образа барышни уездной, но это было уже в годы
его творческой зрелости, а слова любимицы
златой моей зари отсылают к ранней его
молодости.
<11-я строфа. Я: создание стихов>
Строфа 11 начинается опять с
чередования движений извне и вовне, но вдвое
убыстренного – на пространстве не строфы, а
полустрофы. Три И... подряд были в строфе 7,
самой статичной; теперь они возникают в строфе
самой динамичной, волнуются... бегут... потекут.
Мысли волнуются в отваге – это думы долгие
из строфы 9, приведенные в лирическое волненье
строфы 10. Рифмы навстречу им бегут –
сперва, в строфе 10, из меня в меня шла толпа
внесловесных образов, теперь – рой оформляющих
их созвучных слов. Пальцы к перу, перо к бумаге
– ответное движение вовне, движутся, движутся
материальные предметы. Стихи потекут – за
ними последует движение уже не материальное, но
материализующееся. Так... – прямое описание
творчества дополняется описанием через подобие,
как в строфах 5–6, но вчетверо убыстренным – на
пространстве не двух строф, а одной полустрофы.
Там вещественная природа пояснялась сравнением
с человеком; здесь человеческое творчество
поясняется сравнением с вещественным кораблем.
Переход от бездействия к действию в строфах 9–10
совершался плавно, здесь совершается мгновенно,
через восклицание но чу!. (Собственно, чу!
означает не «посмотри», а «прислушайся»: зримая
картина корабля комментируется словом,
относящимся к внутренне слышимому звучанию
сочиняемых стихов.) Самое замечательное в этой
строфе – полное отсутствие местоимения я:
оно было в каждой из семи предшествующих строф,
но здесь, на переломе, оно исчезает,
материализующийся творческий мир существует уже
сам собой. (В начале следующей строфы о нем
говорится куда ж нам плыть?) – в этом мы
соединяются и корабль творчества (и на нем герои
– плоды мечты моей?), и поэт, и читатель.
<12-я строфа. Я: выбор темы>
Недоработанное и отброшенное начало
строфы 12 – это выбор маршрута, то есть
декораций для сочиняемой поэмы. Все они –
экзотические и романтические: сперва –
испытанные Пушкиным Кавказ и Молдавия, потом,
дальше на запад, – нетронутые Шотландия,
Нормандия (со снегами, т.е., вероятно, не
французская область, а земля норманнов,
Норвегия), Швейцария. Шотландия напоминает о
Вальтере Скотте, Швейцария – скорее всего о
Байроне «Чайльд Гарольда», «Манфреда» и
«Шильонского узника», нежели о Руссо и Карамзине.
Любопытно, что большинство названных стран –
горные; впрочем, в набросках присутствуют и
Флорида, и пирамиды (с рисунком). Иноязычные слова
колоссальный и ландшафт подчеркивают
экзотичность. Можно ли ожидать, что эта вторая
волна экзотики была бы, как первая, в строфе 10а,
перебита образами, аналогичными русским
барышням? Вряд ли: корабль на русском фоне
невозможен. Путь вдохновения из осенней России в
большой мир намечен и оставлен воображению
читателя. Любопытно переосмысление эпиграфа: у
Державина Чего в мой дремлющий тогда не входит
ум? открывало концовку «Жизни званской» с
размышлениями об истории (а потом – бренности
всего земного и вечности поэта), у Пушкина оно
раскрывается не на историю, а на географию (а
потом на что?).
Словарь существительных
бытие (привычки), мир / проявленье
рой (гостей) / громада
полгода, (целый) век, дни, день, минута / пора +
(годовые) времена
берега
цвет, багрец, золото // шум, тишина // вонь
природа / небеса, солнца луч, луна / раздолье, дол
влага, волны // огонь, свет // грязь, пыль
весна + оттепель
лето / зной, засуха,
зима, морозы, снега, снег, лед+ зеркало рек
осень, октябрь,
леса, дубравы, сени, роща, ветви, листы / поля4,
отъезжие поля, луга / ручей / скалы, (вечные) снега /
ландшафт
ветра хлад (ветер), дыханье, мгла, холод
дорога / бег саней // корабль, паруса
конь, грива, копыто / собаки лай, медведь,
берлога / комары, мухи
охота / озими / мельница, пруд
праздники, забавы / железо (коньки)
житель (берлоги) / сосед, знакомцы, гости / матросы,
читатель
рыцари, монахи, корсары, цари, царевны, графини,
султаны, болдыханы / карлики, великаны / богатыри /
гречанки, испанцы, жиды
под соболем, в епанчах // блины, вино,
мороженое // печи, камелек, стекла // перо,
бумага, четки
семья / любовник / дитя / дева, барышни / Армиды /
старуха (зима),
организм / ноги, рука, пальцы, сердце, плечи,
голова, виски, лицо, уста, очи / кровь
жизнь, заря (молодость), здоровье, сон, голод,
желания, увяданье, [чахоточная] смерть,
(могильная) пропасть – зев
душа, душевные способности, привычки
ум, мысль4, думы, воображенье, мечта, ее плоды
чувства, (лир.) волненье, тоска, тревоги
(праздников), гнев, ропот, угрозы (зимы), отвага /
бедняжка / любовь (к привычкам), любимцы
(знать) честь / краса, очарованье
поэзия, стихи, рифмы, прозаизм |