Стихотворение «Разговор книгопродавца с поэтом» создано в сентябре 1824
года в Михайловском. Этот период творчества Пушкина характеризуется
переходом к суровому реализму, поэтому в произведении звучит мотив
прощания с романтизмом. Стихотворение написано на актуальную для
того времени тему восприятия литературного труда, как профессии и
способа заработать на жизнь. Эти вопросы остро волновали автора,
поскольку он, борясь с аристократическими предрассудками своей
общественной среды, одним из первых начал жить на литературный
заработок. Произведение «Разговор книгопродавца с поэтом» относится
к силлабо-тоническому стихосложению, его размер – четырёхстопный ямб с
перекрёстной рифмой, которая придаёт лёгкость прочтению.
Стихотворение представляет собой поединок поэта-романтика и
книгопродавца-прагматика, представителя «века торгаша». В диалоге героев
дано резкое противопоставление «поэзии» и «прозы» в широком значении
этих слов: «возвышенных», романтических представлений о действительности
— «пира воображенья», «чудных грёз», «пламенных восторгов» — и
трезвого, «прозаического» восприятия жизни. Автор использует
различные тропы с целью более яркого и красочного описания настроения и
характеров двух оппонентов: продавца, ищущего выгоду, и поэта,
стремящегося к гармонии и одухотворенности мира. Книготорговец
считает поэзию лёгкой игрой, баловством, за которое хорошо платят, если
поставить его на службу людям, обладающим властью, или светским дамам. В
речи прагматика автор использует эпитеты: «плод новый умственных
затей», «сладкозвучные творенья», «пыльные громады лежалой прозы и
стихов», «докучный звон», метафоры: «век железный», «пока на пламени
труда кипит, бурлит воображенье», инверсию и лексический повтор: …Причины ваших огорчений Мне знать нельзя; но исключений Для милых дам ужели нет? Ужели ни одна не стоит Ни вдохновенья, ни страстей…
Благодаря художественным приёмам речь книгопродавца противопоставляется
языку поэта - волнующему, страстному и неравнодушному, с множеством
возвышенных слов. Автор использует сравнения: «от людей, как от могил»,
«очи, как небо», «как божеству, не нужно ей»; метафоры: «и музы
сладостных даров не унижал постыдным торгом», «безмолвно жизнь моя
несется», «лиры верной», «одна бы в сердце пламенела лампадой чистою
любви», «утехи юности безумной», «стон лиры»; эпитеты: «нежный ум»,
«хранитель скупой», «гордый ум», «уста волшебные», «звуки сладкие»;
риторические вопросы и лексические повторы. Особое место в речи
поэта занимает описание русской природы, которую так любил А.С.Пушкин. И
снова автор применяет изобразительно – выразительные средства языка для
создания колоритных образов и пейзажей: «приюты скал и тёмный кров уединенья», «шум лесов иль вихорь буйный», «шепот речки тихоструйной», «моря гул глухой», «иволги напев живой».
Диалог «романтика» и «прагматика» заканчивается полной победой
книготорговца, что ярко подчеркнуто смелым стилистическим приемом. Поэт
от восторженных речей переходит на сухой язык коммерческой сделки, и
стихотворная речь сменяется прозаической: «Вы совершенно правы. Вот вам
моя рукопись. Условимся». Этот приём символизирует стремление
освободиться от беспочвенных и бесплодных мечтаний, сохранив в
неприкосновенности свою внутреннюю свободу и неподкупную совесть
художника: «Не продается вдохновенье, // Но можно рукопись продать».
Формула, выраженная в антитезе, определит отношение к творчеству в
условиях «века торгаша» не только самого Пушкина, но и последующих
русских писателей-классиков. |