Стихотворение
Булата Окуджавы «Чаепитие на Арбате» (1975 г.)
встраивается в ряд стихов об Арбате. Арбат для
Окуджавы был всегда центральной улицей, не
только в жизни, но и в творчестве, он был и призванием
поэта, и его бедой, сам Окуджава назначил себя
дворянином с арбатского двора, своим двором
взведенным во дворянство. С большинством
стихотворений об этой улице связано одно
интересное свойство – на Арбате привычные
представления о времени превращаются в нечто
совершенно другое, нет границ между прошлым и
настоящим, «снимаются» обыденные временные
противопоставления, герой способен встретить
мертвых людей, стирается грань между живым и
мертвым.
ЧАЕПИТИЕ НА АРБАТЕ
Пейте чай, мой друг старинный,
забывая бег минут.
Желтой свечкой стеаринной
я украшу ваш уют.
Не грустите о поленьях,
о камине и огне...
Плед шотландский на коленях,
занавеска на окне.
Самовар, как бас из хора,
напевает в вашу честь.
Даже чашка из фарфора
у меня, представьте, есть.
В жизни выбора не много:
кому день, а кому – ночь.
Две дороги от порога:
одна – в дом, другая – прочь.
Нынче мы – в дому прогретом,
а не в поле фронтовом,
не в шинелях, и об этом
лучше как-нибудь потом.
Мы не будем наши раны
пересчитывать опять.
Просто будем, как ни странно,
улыбаться и молчать.
Я для вас, мой друг, смешаю
в самый редкостный букет
пять различных видов чая
по рецептам прежних лет.
Кипятком крутым, бурлящим
эту смесь залью для вас,
чтоб былое с настоящим
не сливалось хоть сейчас.
Настояться дам немножко,
осторожно процежу
и серебряную ложку
рядом с чашкой положу.
Это тоже вдохновенье...
Но, склонившись над столом,
на какое-то мгновенье
все же вспомним о былом:
над безумною рекою
пулеметный ливень сек,
и холодною щекою
смерть касалась наших щек.
В битве выбор прост до боли:
или пан, или пропал...
А потом, живые, в поле
мы устроили привал.
Нет, не то чтоб пировали,
а, очухавшись слегка,
просто душу согревали
кипятком из котелка.
Разве есть напиток краше?
Благодарствуй, котелок!
Но встревал в блаженство наше
чей-то горький монолог:
«Как бы ни были вы святы,
как ни праведно житье,
вы с ума сошли, солдаты:
это – дрянь, а не питье!
Вас забывчивость погубит,
равнодушье вас убьет:
тот, кто крепкий чай разлюбит,
сам предаст и не поймет...».
Вы представьте, друг любезный,
как казались нам смешны
парадоксы те из бездны
фронтового сатаны.
В самом деле, что крученый
чайный лист – трава и сор –
пред планетой, обреченной
на страданье и разор?
Что – напиток именитый?..
Но, средь крови и разлук,
целый мир полузабытый
перед нами ожил вдруг.
Был он теплый и прекрасный...
Как обида нас ни жгла,
та сентенция напрасной,
очевидно, не была.
Я клянусь вам, друг мой давний,
не случайны с древних лет
эти чашки, эти ставни,
полумрак и старый плед,
и счастливый час покоя,
и заварки колдовство,
и завидное такое
мирной ночи торжество:
разговор, текущий скупо,
и как будто даже скука,
но... не скука – естество. |
В стихотворении «О чем ты
успел передумать, отец расстрелянный мой…» (1957
г.) есть строки, в которых отрицается смерть, и
тогда привычные деления на прошлое и настоящее,
свойственные человеческому уму,
трансформируются и в общем-то стираются: и нету,
и нету погибших средь старых арбатских ребят,
лишь те, кому надо, уснули, но те, кому надо, не
спят...… В «Сказке» (1959 г.), где герой
вспоминает о девушке, которая развешивала белье,
все глаголы употреблены в прошедшем времени,
однако в последних двух строфах вдруг появляется
настоящее время, причем речь сначала идет об
Арбате, а потом о девушке: а двор наш арбатский
совсем невелик, а двор наш арбатский капелью
залит. А она все ходит, губами шевелит, словно
позабыть про себя не велит. Видимо, из-за такой
игры глагольных времен и создается ощущение
своеобразного бессмертия. Судя по названию
стихотворения, упомянутый арбатский двор
является каким-то сказочным, заповедным местом, в
котором временные границы нарушены и время течет
по-иному. В стихотворении «Былое нельзя воротить,
и печалиться не о чем…» (1964 г.) герой встречает
прогуливающегося Пушкина, а в «Звездочете» (1988
г.), смотря на пропасть Арбата, вдруг видит
свою маму, которая идет по этой улице с фанерным чемоданчиком
в руке. В «Воспоминании о Дне Победы», написанном
в том же году, есть строки, декларирующие
бессмертие, которое оказывается невозможным в
отсутствие Арбата:
Какие слезы на асфальт
из круглых глаз катились,
Когда на улицах Москвы
в обнимку мы сходились –
И тот, что пули избежал,
и тот, что наповал, –
В те дни, когда в Москве
еще Арбат существовал.
Так что на протяжении всего творчества
Окуджавы с Арбатом неразрывно связано смещение
временных планов, нарушение и/или исчезновение
временных границ и пределов.
В «Чаепитии» такого явного
смещения не обнаруживается, однако можно
заметить очень интересную игру времени. В
стихотворении мы сразу видим два временных среза
– настоящее и военное прошлое. Вначале герой
оказывается в настоящем, в нем он обращается к
своему другу, призывая совершить совместный
обряд (пейте чай, мой друг старинный…). Но
это не простое настоящее. Во-первых, оно очень
четко связано с бытом: желтой свечкой
стеаринной я украшу ваш уют; плед шотландский на
коленях; самовар, как бас из хора; даже чашка из
фарфора у меня, представьте, есть; и серебряную
ложку рядом с чашкой положу – и т.д. А
отсутствующие, но желаемые предметы быта
достраиваются воображением: не грустите о
поленьях, о камине и огне... …И второе, еще более
важное: все эти предметы напоминают то ли о
довоенном времени, то ли вообще о
дореволюционном, во всяком случае никаких примет
настоящего, т.е. 70-х годов XX в., у этого
описываемого быта нет. В строках, посвященных
этому настоящему, очень много слов, связанных со
старостью и древностью: мой друг старинный, по
рецептам прежних лет, друг мой давний, не
случайны с древних лет, старый плед. Да и слово чаепитие
достаточно архаично для середины семидесятых.
Как будто герой сделал свой выбор в пользу
старого уюта:
В жизни выбора не много:
кому – день,
а кому – ночь.
Две дороги от порога:
одна – в дом,
другая – прочь.
Нынче мы – в дому прогретом…
Это настоящее отсылает нас к
литературе и XIX, и XX в. Вспомним второй том
гоголевских «Мертвых душ», где есть такое
лирическое отступление: Где не бывает
наслаждений? <...…> Трещит по улицам сердитый
тридцатиградусный мороз, взвизгивает исчадье
севера, ведьма-вьюга, заметая тротуары <...…>,
но приветливо <...…> светит вверху окошко
где-нибудь и в четвертом этаже: в уютной комнатке,
при скромных стеариновых свечках, под шумок
самовара, ведется согревающий и сердце и душу
разговор, читается светлая страница
вдохновенного русского поэта...…
Пожалуй, с «Чаепитием» Окуджавы
соотносится стихотворение Блока «На улице –
дождик и слякоть» (1915 г.):
<...> Глухая тоска без причины
И дум неотвязный угар.
Давай-ка наколем лучины,
Растопим себе самовар!
………………………
За верность старинному чину!
За то, чтобы жить не спеша!
Авось и распарит кручину Хлебнувшая чаю душа
!
Если учесть, что стихотворение Блока
написано во время Первой мировой войны, связь
этих текстов становится еще более крепкой. Зная,
что такое война, блоковский герой, как позже и
герой «Чаепития», стремится вернуться в / вернуть
устоявшийся уютный быт. Они верны старинному
чину, традиции чаепития, а блоковское житье
не спеша, возможно, переходит в подробное и
обстоятельное описание заваривания чая:
Я для вас, мой друг, смешаю
В самый редкостный букет
Пять различных видов чая
По рецептам прежних лет.
Кипятком крутым, бурлящим
Эту смесь залью для вас...
А шотландский плед мы встречаем у
Мандельштама, в стихотворении «Полночь в Москве.
Роскошно буддийское лето» 1933 г.:
Есть у нас паутинка шотландского
старого пледа,
Ты меня им укроешь, как флагом
военным, когда я умру.
Выпьем, дружок, за наше
ячменное горе,
Выпьем до дна!
Связь военной темы с шотландским
пледом, пусть и ассоциативная, в стихотворении
Мандельштама, в общем, напоминает и чаепитие, где
герой с шотландским пледом на коленях полностью
уходит в воспоминания о войне.
Интересно,
что чай является магическим питьем, которое
обладает возможностью разграничивать время: кипятком
крутым, бурлящим, эту смесь залью для вас, чтоб
былое с настоящим не смешалось хоть сейчас...… С
другой стороны, из-за этого напитка прошлое
врывается в настоящее и его заполняет.
Военное воспоминание – второй
временной срез в стихотворении Окуджавы.
Поначалу прошедшее входит в настоящее волей
героя: но, склонившись над столом, на какое-то
мгновенье все же вспомним о былом. Однако в
дальнейшем контроль над прошлым теряется. На
протяжении 10 строф, т.е. около половины
стихотворения, герой вспоминает военное время, и
в центре этих воспоминаний – не собственно бой, а
то, как после боя живые в поле устроили привал
и душу согревали кипятком из котелка и как
услышали чей-то горький монолог:
Как бы ни были вы святы,
как ни праведно житье,
вы с ума сошли, солдаты,
это дрянь, а не питье!
Вас забывчивость погубит,
равнодушье вас убьет,
тот, кто крепкий чай разлюбит,
сам предаст и не поймет…
Эта речь сначала показалась герою
смешной и парадоксальной:
В самом деле, что крученый
Чайный лист – трава и сор –
Пред планетой, обреченной
На страданье и разор?
Что напиток именитый?
Но заваривание чая приобретает
значение символическое, отказ от него
оборачивается гибельным равнодушием, даже
предательством, а память о нем – тем, что
…средь крови и разлук
Целый мир полузабытый
Перед нами ожил вдруг.
Был он теплый и прекрасный…
Именно прошедшее, воспоминание о
войне, определяет настоящее, в котором приметы
быта – лишь знаки высокого и счастливого
содержания жизни:
Я клянусь вам, друг мой давний,
Не случайны с древних лет
Эти чашки, эти ставни,
Полумрак и старый плед,
и счастливый час покоя,
и заварки колдовство,
и завидное такое
мирной ночи торжество.
Получается, что настоящее в «Чаепитии
на Арбате» – не что иное, как возвращенное,
воскрешенное или удержанное, сохраненное давнее
прошлое. Или нечто, известное с древних лет и
обладающее ценностью непреходящей. |