NOTRE DAME
Где римский судия судил чужой народ,
Стоит базилика, – и, радостный и первый,
Как некогда Адам, распластывая нервы,
Играет мышцами крестовый легкий свод.
Но выдает себя снаружи тайный план,
Здесь позаботилась подпружных арок сила,
Чтоб масса грузная стены не сокрушила,
И свода дерзкого бездействует таран.
Стихийный лабиринт, непостижимый лес,
Души готической рассудочная пропасть,
Египетская мощь и христианства робость,
С тростинкой рядом – дуб, и всюду царь – отвес.
Но чем внимательней, твердыня Notre Dame,
Я изучал твои чудовищные ребра,
Тем чаще думал я: из тяжести недоброй
И я когда-нибудь прекрасное создам.
1912 Стихотворение Notre Dame
«простое», потому что ясно представляет собой
восторженное описание собора и затем вывод,
четкий, как басенная мораль, – Но чем
внимательней, твердыня Notre Dame, я изучал твои
чудовищные ребра, тем чаще думал я: из тяжести
недоброй и я когда-нибудь прекрасное создам. То
есть: культура преодолевает природу,
устанавливая в ней гармоническое равновесие
противоборствующих сил.
Восторженное описание собора – можем
ли мы его сразу пересказать? Может быть, и нет –
но не потому, что оно очень сложное, а потому, что
оно предполагает в читателе некоторые
предварительные знания. Какие? По-видимому,
предполагается, что мы 1) знаем, что Notre Dame –
это собор в Париже, и представляем по картинкам,
как он выглядит, – иначе мы не поймем ничего; 2)
что мы из истории помним, что он стоит на том
острове Сены, где было римское поселение
среди чужого галльского народа: иначе мы не
поймем I строфы; 3) что мы из истории искусств
знаем, что для готики характерен крестовый свод,
подпертый подпружными арками, аркбутанами: иначе
мы не поймем II строфы. Кто не интересовался
историей искусства, для тех напомним. В такой
архитектуре, где нет арок и сводов, вся «недобрая
тяжесть» постройки давит только сверху вниз –
как в греческом храме. А когда в архитектуре
появляются свод и купол, он не только давит на
стены вниз, но и распирает их вбок: если стены не
выдержат, они рухнут сразу во все стороны. Чтобы
этого не произошло, в Раннем Средневековье
поступали просто: строили стены очень толстыми –
это был романский стиль. Но в таких стенах трудно
делать большие окна, в храме было темно,
некрасиво. Тогда, в Высоком Средневековье, в
готическом стиле, купол стали делать не гладкий,
как опрокинутая чашка, а клиньями, как сшитая
тюбетейка. Это и был крестовый свод: в нем вся
тяжесть купола шла по каменным швам между этими
клиньями, а промежутки между швами не давили,
стены под ними можно было делать тоньше и
прорезать их широкими окнами с цветными
стеклами. Зато там, где каменные швы с их
умноженною тяжестью упирались в стены, эти места
стен нужно было очень укреплять: для этого к ним
снаружи пристраивали дополнительные опоры –
подпружные арки, которые своей распирающей силой
давили навстречу распирающей силе свода и этим
поддерживали стены. Снаружи эти подпружные арки
вокруг здания выглядели совсем как ребра рыбьего
скелета: отсюда слово ребра в IV строфе. А
каменные швы между купольными клиньями
назывались нервюры: отсюда слово нервы в I
строфе. Я прошу прощения за такое отступление:
все это был еще не анализ, а те предварительные
знания, которые автор предполагает у читателя до
всякого анализа. Это важно для комментаторов:
комментарий в хорошем издании должен сообщить
нам, читателям, именно те предварительные знания,
которых у нас может не быть.
Вот теперь этого достаточно, чтобы
пересказать стихотворение своими словами по
строфам: (I, экспозиция) собор на месте римского
судилища красив и легок, (II, самая «техническая»
строфа) но эта легкость – результат
динамического равновесия противоборствующих
сил, (III, самая патетическая строфа) в нем все
поражает контрастами, – (IV, вывод) вот так и я
хотел бы создать прекрасное из противящегося
материала. В начале II и IV строф стоит слово но,
оно выделяет их как главные, тематически опорные;
получается композиционный ритм, чередование
менее и более важных строф через одну. I строфа –
взгляд изнутри под крестовый легкий свод; II
строфа – взгляд снаружи; III строфа – опять
изнутри; IV строфа – опять изучающий взгляд
снаружи. I строфа смотрит в прошлое, II–III – в
настоящее, IV – в будущее.
Это – то читательское общее
представление о стихотворении в целом, с
которого начинается анализ. А теперь с этим
представлением о целом проследим выделяющиеся
на его фоне частности. Готический стиль – это
система противоборствующих сил: соответственно,
стиль стихотворения – это система контрастов,
антитез. Гуще всего они – мы это заметили – в III
строфе. Самая яркая из них: Души готической
рассудочная пропасть: пропасть – это что-то
иррациональное, но здесь даже пропасть,
оказывается, рационально построена человеческим
рассудком. Стихийный лабиринт – это нечто
горизонтальное, непостижимый лес – нечто
вертикальное: тоже контраст. Стихийный лабиринт:
природные стихии организованы в человеческую
постройку, запутанную, но сознательно
запутанную. Лес – это напоминание об очень
популярном в эпоху символизма сонете Бодлера
«Соответствия»: природа – это храм, в котором
человек проходит сквозь лес символов, взирающих
на него, и в этом лесу смешиваются и соотносятся
звуки, запахи и краски, увлекая душу в
беспредельность. Но это напоминание
полемическое: у символистов природа была
нерукотворным храмом, у Мандельштама, наоборот,
рукотворный храм становится природой. Далее, Египетская
мощь и христианства робость – тоже антитеза:
христианский страх Божий неожиданно побуждает
возводить постройки не смиренные и убогие, а
могучие, как египетские пирамиды. С тростинкой
рядом дуб – та же мысль, но в конкретном образе.
В подтексте этого образа – басни Лафонтена и
Крылова: в бурю дуб гибнет, а тростинка гнется, но
выживает; а за ней – еще один подтекст с
контрастом, сентенция Паскаля: Человек – лишь
тростинка, но тростинка мыслящая, у нас ее
помнят по строчке Тютчева: ...и ропщет мыслящий
тростник. А в ранних стихах самого
Мандельштама тростинка, вырастающая из болота,
была символом таких важных понятий, как
христианство, вырастающее из иудейства. Здесь я
останавливаюсь, чтобы не отвлечься слишком
далеко, но вы видите, как обогащает нас понимание
этих частностей, к которым мы перешли от
понимания этого стихотворения как целого.
Заметьте: во всем этом разговоре я не
употреблял оценочных выражений: хорошо – плохо.
Это потому, что я ученый, а не критик, мое дело
описывать, а не оценивать. Как читателю мне,
конечно, что-то нравится больше, что-то меньше, но
это мое личное дело. Однако об одной строчке мне
хочется сказать: она не очень удачна. Это во II
строфе: свода дерзкого... таран. Почему таран?
Здесь описываются сразу три движения. Масса
грузная свода давит на стены вертикально вниз
и в стороны; но дерзким назван свод скорее
из-за его вертикального устремления снизу вверх,
к готическому шпилю, укалывающему небо
(выражение самого Мандельштама); а
метафорический таран мы представляем себе
бревном, не вертикально, а горизонтально бьющим в
стену или ворота. Здесь эти три
разнонаправленных образа стеснились и затемнили
друг друга.
До сих пор я не выходил за пределы
нашего стихотворения – говорил о его композиции,
о системе контрастов и т.д. Это был чистый анализ,
разбор от целого к частям. Но когда я позволял
себе немного расширить поле зрения – включить в
него отсылки к Бодлеру, Лафонтену, Паскалю,
Тютчеву, – это я вносил уже элементы
интерпретации: говорил о подтекстах. Теперь я
позволю себе немного расширить поле зрения в
другую сторону: сказать о контексте, в который
вписывается это стихотворение у Мандельштама и
его современников. Стихотворение было
опубликовано в начале 1913 г. в приложении к
декларации нового литературного направления –
акмеизма, во главе которого были Гумилев,
Ахматова и всеми позабытый Городецкий. Акмеизм
противопоставлял себя символизму: у символистов
– поэзия намеков, у акмеистов – поэзия точных
слов. Они объявляли: поэзия должна писать о нашем
земном мире, а не о мирах иных; этот мир прекрасен,
он полон хороших вещей, и поэт, как Адам в раю,
должен дать имена всем вещам. (Вот почему Адам
упомянут, казалось бы, без особой надобности в I
строфе Notre Dame). И в самом деле, мы можем заметить:
Notre Dame – стихотворение о храме, но это не
религиозное стихотворение. Мандельштам смотрит
на храм не глазами верующего, а глазами мастера,
строителя, которому неважно, для какого бога он
строит, а важно только, чтобы его постройка
простояла прочно и долго. Это подчеркнуто в
I строфе: Notre Dame – наследник трех культур:
галльской (чужой народ), римской (судия), и
христианской. Не культура есть часть религии, а
религия – часть культуры: очень важная черта
мировоззрения. И к этому ощущению, общему для
всех акмеистов, Мандельштам добавляет свое
личное: в своей программной статье «Утро
акмеизма» он пишет: «Любовь к организму и
организации акмеисты разделяют с физиологически
гениальным Средневековьем» – и дальше
произносит панегирик готическому собору именно
как совершенному организму.
Почему Мандельштама (в отличие от его
товарищей) так привлекало Средневековье – на это
мы не будем отвлекаться. Но заметим: «организм» и
«организация» – понятия не тождественные, они
противоположные: первое принадлежит природе,
второе – культуре. В своей статье Мандельштам
прославляет готический собор как естественный
организм; в своем стихотворении он прославляет Notre
Dame как организацию материала трудами
строителя. Это – противоречие.
Но посмотрим теперь на второе
стихотворение, написанное через 25 лет, и
противоречия не будет. Notre Dame был гимном
организации, культуре, преодолевающей природу;
второе стихотворение – это гимн организму,
культуре, вырастающей из природы. Оно сложное,
оно приглашает нас не к анализу, а к
интерпретации: чтобы мы разгадывали его, как
кроссворд. |