Поэма А. Блока "Двенадцать" и роман А. Платонова "Чевенгур" – это
своеобразная дилогия, отразившая суть и судьбу того комплекса идей,
надежд и тех событий, что во многом определили историю ХХ века и
направления поисков литературы. Сопоставление, сближение "Двенадцати" и
"Чевенгура" не является традиционным, и тем не менее эти два гениальных
произведения, созданные примерно в одно и то же время, многое
объединяет: и символическая образность, и поэтические законы организации
текста, и речевая организация произведений, и связанная с ней
принципиальная двойственность авторской позиции, и особенности
художественного пространства и времени, и отдельные перекликающиеся
мотивы, прежде всего христианские, и ослабленность сюжета, и открытость
(в философском плане) финалов произведений и т.д.
Уже на этапе предощущения, зарождения и становления замысла
произведений можно увидеть то общее, что сближает Блока и Платонова. Их
творческий опыт особенно наглядно подтверждает слова, сказанные еще
Сократом о поэтах: "Не мудростью могут они творить то, что они творят, а
какою-то прирожденною способностью и в исступлении, подобно гадателям и
прорицателям".
Произведения Блока и Платонова – это мистические прозрения, откровение и
сокровение. Важны в этой связи признания обоих авторов: "В январе 1918
года я в последний раз отдался стихии не менее слепо, чем в январе 1907
или в марте 1914. Оттого я и не отрекаюсь от написанного тогда, что оно
было писано в согласии со стихией", – писал А. Блок в "Записке о
"Двенадцати”"; "Я всегда должен сначала найти какой-то темный путь для
сердца к влекущему меня явлению, а мысль шла уже вслед", – утверждал А.
Платонов.
Это ощущение во многом определяет поэтику будущих произведений и
авторскую позицию: авторы обоих произведений становятся как бы рупорами
своей эпохи, "трансформаторами" идей, настроений, ощущений, они
стремятся ощутить саму жизнь, ее глубинное течение, ее музыкальное
звучание, ограничивая свое авторское присутствие в произведении.
"Стихийные силы" становятся не только фоном, но и участниками
событий. Все действие "Двенадцати" развертывается на фоне и с участием
природных стихий ("Ветер, ветер – На всем божьем свете"; вьюга "долгим
смехом заливается в снегах"). Смутно, хаотично пространство "Чевенгура":
"кругом его [Чевенгура] стихия". Действие в таком случае
приобретает космические, вселенские масштабы, человек воспринимается как
часть космоса, гармоничной или дисгармоничной картины мира, а
исторические катаклизмы – как всего лишь "волна в океане вечности" (А.
Платонов).
Произведения Блока и Платонова сближает и жизненный материал,
положенный в основу произведений, и угол зрения на него. Герои
Платонова, как и герои Блока, и голытьба, и апостолы новой веры, и
анархическая вольница, и стражи революции. Они дети стихии, ее
порождение и ее движущие силы. По "партийной принадлежности" персонажи
Блока и Платонова – большевики. Но "большевизм" для Блока, а затем и для
Платонова, был менее всего понятием партийным, это были русские люди,
принявшие новую веру (религиозный стереотип не был сломлен, один символ
веры был заменен другим). Герои, о которых идет речь, – выразители
стихийных противоречий русской души, а в ней преобладают два полярных
начала: святое и звериное – при неразвитости среднего, специфически
человеческого начала, из которого и развивается тип культурного человека. Святое и звериное – это и о героях Блока и Платонова, и отсюда – противоречивое отношение к ним обоих авторов.
Стихийны и формы бунта в обоих произведениях, стихия народного
гнева выплеснулась и развернулась во всю ширь и в том и другом
произведении. Стихийно творчество народных масс в "Чевенгуре", где
коммунизм подобен природному явлению. Во всяком случае, губерния делает
расчет на его "самозарождение среди масс", раз идея социализма уже есть,
то, "может, и социализм уже где-нибудь нечаянно получился".
Речевая организация произведений, голос автора и голоса персонажей.
И "Двенадцать", и "Чевенгур" эпичны, то есть в них создается целостная
картина эпохи в ее противоречиях. Оба автора настолько подчинены стихии,
что находятся в своих произведениях и над событиями, но одновременно и
внутри событий, вместе со своими героями, и сочувствуя им, и осуждая их,
что делает невозможным сведение содержания и того и другого
произведения к более или менее целостному концепту. "Как бы то ни было,
проблема соотношения и взаимодействия авторского голоса с иными голосами
поэмы в обширной литературе о "Двенадцати" до сих пор не решена... Не
будем тешить себя напрасными надеждами: никаких разграничений установить
здесь практически невозможно... Полифония восприятий – вот что такое
поэма Блока", – утверждает Л. Долгополов.
И в "Двенадцати", и в "Чевенгуре" повествование ведут
авторы-повествователи – свидетели и участники "безумных действий",
усвоившие лексику персонажей произведений, причастные к их великой
правде.
Автор-повествователь "Чевенгура" сам испытал и высокую романтику, и
горькое разочарование в чевенгуризме. В "Чевенгуре" и физическая, и
эмоциональная точки зрения, сама невозможность отделить голос автора от
голосов его персонажей свидетельствуют о том, что автор-повествователь –
один из чевенгурцев. (См., например, главу последнюю, где по тону,
лексике, ритму невозможно разграничить речь автора и героя: "Прочий
человек [Юшка] ел и чувствовал себя хорошо. Среди этой чужеродности
природы, перед долготою осенних ночей он запасся не менее как одним
товарищем и считал его своим предметом... Посредством при- сутствия на
свете второго, собственного человека Чевенгур и ночная сырость делались
вполне обитаемыми и уютными условиями для каждого одинокого прочего.
"Пусть кушает, – думал Карчук, глядя на питающегося Юшку. – Потом в него
от пищеварения кровь прибавится и ему интересней спать будет. А завтра
проснется – сыт и в теле тепло: удобное дело!”")
Эта невозможность разграничения речи автора и его героев побудила
исследователя заметить: "Стиль Платонова и стиль речи его персонажей
одинаковы, поэтому и не смешон текст А. Платонова, как, к примеру, текст
Зощенко, где писатель придерживается общепринятых норм речи, а
персонажи говорят комично и неправильно. Это отражение стиля мышления
современной писателю эпохи, стиля речи этой эпохи"5.
Исследователями уже была отмечена преемственная связь
платоновских текстов с символизмом: "В символизме Платонов воспринял
представление о несовершенстве мира, которому противопоставил
романтическую модель идеального мироустройства. Вслед за символистами
Платонов разделял апокалиптические ожидания "освобождения” человека от
власти материального мира, веря в "сверхприродное” разрешение проблем
вечности и бессмертия"6.
Как и в "Двенадцати", в "Чевенгуре" характеры и роль сюжета менее
важны, чем символы. Способ организации текста в романе Платонова во
многом поэтический: "проза Платонова организована по законам поэтической
речи"7,
то есть для понимания опорных слов-символов чрезвычайно важную роль
играет контекст, все произведение в целом. И "Двенадцать", и "Чевенгур"
отличает повышенная роль символики, прежде всего религиозной,
библейской, а также природной. В романе Платонова это – вода,
земля-глина, солнце, образ-символ "двигатель" и его синонимы, башня,
дом, цветок, обнаженное сердце, невеста, музыка и другие8.
Образа-символа метельной вьюги, ключевого для поэмы Блока, в
"Чевенгуре" нет, но есть ощущение беспросветности, сумрачности хаоса, в
котором человеку неуютно, например, в последней главе: "вокруг
поднималась ночная жуть". В обоих случаях – и в "Двенадцати", и в
"Чевенгуре" – важна включенность героев произведений в большой
соприродный мир, попытка преодолеть враждебное противодействие стихии.
Действие обоих произведений развертывается в конкретном месте и в
конкретное время, но и – на просторах мировой истории. И это создает
основу для притчевого прочтения произведений.
Исключительно велика для обоих авторов роль музыки как символа
скрытой гармонии мира, роль музыкального начала как гармонизирующего
мировой хаос. Музыка у Блока – это некая философско-поэтическая
категория, выражающая первооснову бытия. Музыкальный лейтмотив
пронизывает, например, статью Блока "Интеллигенция и революция": "Что же
задумано? Переделать все. Устроить так, чтобы все стало новым; чтобы
лживая, грязная, скучная, безобразная наша жизнь стала справедливой,
чистой, веселой и прекрасной жизнью... Вот о чем ревет ее поток. Вот
музыка, которую имеющий уши должен услышать"; "Мир и братство народов" –
вот знак, под которым проходит русская революция... Вот музыка, которую
имеющий уши должен услышать".
Роль музыки чрезвычайно важна в произведениях Платонова.
Дисгармоничен, антимузыкален мир повести "Котлован", в "Чевенгуре"
стремится разгадать секрет музыки Захар Павлович, Саша Дванов мечтает
подслушать голоса природы и сложить для людей "песни, влекущие как
ветер".
Центральной и в поэме Блока, и в романе А. Платонова является
христианская символика, трактуемая исследователями часто противоположным
образом. По всеобщему признанию, самый спорный образ в поэме, вызвавший
полярные суждения критиков, – загадочный "Исус Христос". Слова самого
Блока в данном случае требуют, в свою очередь, новых пояснений и
комментариев: "Разве я восхвалял? – писал Блок. – Я только констатировал
факт: если вглядеться в столбы метели на этом пути, то увидишь "Исуса
Христа”. Но я иногда сам глубоко ненавижу этот женственный призрак"
(VII, 330).
В первые годы советской власти большевистские идеи воспринимались
в различных слоях общества именно как новое христианское учение. В
частности, академик И.П. Павлов писал в Совнарком: "Иисус – вершина
человечества, осуществляющая в себе величайшую из всех человеческих
истин – истину о равенстве всех людей... Вы продолжатели дела Иисуса".
Включая образ Христа в поэму, Блок стремился передать то
радостное, возвышенное, романтическое восприятие революции, которое было
свойственно в те дни многим, и ему самому в том числе. В ответе на
анкету "Что сейчас делать" 13 мая 1918 года Блок утверждает: "Мир
вступил в новую эру. Та цивилизация, та государственность, та религия –
умерли. Они могут еще вернуться и существовать, но они утратили бытие"
(VI, 59). По мысли Блока, в то время происходила смена эпох,
христианская цивилизация исчерпала себя, история готовилась совершить
новый виток.
Почему Блок был неудовлетворен появлением "Исуса Христа" в
финале поэмы? "Мне тоже не нравится конец "Двенадцати”, – признавался он
К.И. Чуковскому. – Когда я кончил, я сам удивился: почему Христос? Но
чем больше я вглядывался, тем яснее я видел Христа. И я тогда же записал
у себя: к сожалению, Христос". Д.Е. Максимов, думается, дал наиболее
соответствующее поэме объяснение: "Блок боялся отсутствия в своем Христе
действительно нового, обновляющего, перестраивающего начала, то есть
опасался его традиционности, повторности, связи с прошлым, "вечного
возвращения”".
Можно согласиться с этими словами, предварительно их уточнив: не
столько в "своем Христе", сколько в том, кого он увидел – в "Исусе
Христе", то есть в том "Исусе", каким он был в народном сознании.
Две последние строки поэмы, по мнению литературоведов, безусловно авторские, самые загадочные и требуют особого внимания:
В белом венчике из роз –
Впереди – Исус Христос.
В поэме "Двенадцать", как известно, представлен ямб и чаще всего
хорей (представлены также раешный стих и другие размеры и ритмы). В
данном случае – в последних двух строках, перед нами четырехстопный
хорей с пиррихием в обеих строках. Слово "впереди" выделено с обеих
сторон тире – это вставная конструкция в функции дополнительного
сообщения (из общей синтаксической конструкции она выпадает). Слово
"впереди" и акцентируется, но, благодаря пиррихию (пропуску схемного
ударения), и не привлекает к себе внимания чрезмерного, оно накапливает
энергию ожидания главных слов, следующих за ним: "Исус Христос". Коль
слово "впереди" акцентируется, значит "Исус" мог быть и не "впереди"?
Что это значит? Очевидно, подчеркивается зависимость "Исуса" от
исторического, религиозного и прочего "творчества" масс. Не столько
"Исус" ведет, сколько его, избрав его в водители, ведут?
Ритм стихотворения – "пляшущий" ритм четырехстопного хорея (хорей
переводится как "плясовой", "бегущий"). В принципе четырехстопный хорей
может соединяться с драматической темой, здесь же он травестирует
сакральный смысл образа Христа, поскольку в поэме преобладают
частушечные, народные ритмы, в частности, здесь присутствует
свойственный народной поэзии раешный стих (которым, кстати, написана
пушкинская "Сказка о попе и работнике его балде").
Христос в финале поэмы необычен: он не "Иисус", а "Исус", и он в
"белом венчике из роз". И. Бунин в связи с этим говорил: "И потом, что
это за Исус Христос в белом венчике из роз? Он, вероятно, хотел сказать в
веночке. Венчик – это не веночек, а совсем другое. Тут даже нет элементарного чутья русского языка. Типичнейший модернизм".
Но Блоку не нужен был "веночек" (от "венок"). "Венчик" здесь выполняет
ту же функцию снижения образа, что и "Исус" с утраченным "и". "Венчик"
образовано от "венец". Венец – 1) устар. венок; 2) драгоценный
головной убор, корона как символ власти монарха; 3) церковная корона,
возлагаемая на вступающих в брак при церковном обряде венчания. Венчик
обладает здесь не уменьшительно-ласкательным, а скорее уничижительным
значением. Можно сказать "венценосный", но нельзя сказать
"венчиконосный", то есть вместе с уменьшением венца уменьшается,
профанируется и сама власть, обладателем которой является носитель
венчика.
Соответственно и белый цвет здесь является не знаком горней чистоты,
божественности, а выражением наивности "Исуса", женственности образа, в
котором действует не его собственная энергия, а энергия других.
Один из исследователей утверждает: "В текст Блок включает сознательно
белый цвет, то есть цвет "горний”, "божественный”, символизирующий
пребывание Бога среди людей, Его любовь к ним и неизреченное милосердие,
готовность взять на себя грехи и скорби мира".
Но белый цвет здесь тоже кощунственно двусмысленный. Представляется
наиболее соответствующим духу поэмы Блока давняя мысль Н.А. Бердяева:
"А. Блок жестокой смертью поплатился за свою галлюцинацию, за странный
обман, которому он поддался... В "Двенадцати” дается подлинный образ
революции со всей ее страшной жутью, но двойственность и двусмысленность
доходят до кощунства. Тут А. Блок позволяет себе страшную игру с ликом
Христа... После смерти А. Блок был венчан первым русским поэтом, и это
справедливо".
Л. Долгополов пишет об "Исусе Христе" как символе духовного
возрождения красногвардейцев: "Он – над стихией, поверх нее; и он – за
нею ("...за вьюгой невидим”). Он – следующая, максимальная и
максималистская ступень на пути приобщения героев к "космосу”, к
гармонии. И он же – залог совершающегося преобразования, внутреннего
перерождения человека, выхода и стихии и "хаоса”".
С процитированными словами можно было бы согласиться, но с оговоркой:
Блок хотел бы верить в возможность преодоления хаоса "двенадцатью"
красногвардейцами без креста, но с "новым крестом", хотел бы верить в
преодоление стихии в их душах и в сознании. Если бы поэма этим
утверждением и завершалась, она была бы в значительной степени
иллюстрацией к известному идеологическому лозунгу. Но финал поэмы Блока
гениально загадочный, гениально двойственный. В нем заявлен и "идеал"
автора, и скептическое отношение к нему...
В финале поэмы Блок явно отстраняется от "Исуса Христа" –
народной разговорной формы. В письмах и дневниках самого Блока везде
встречается, естественно, литературная форма имени – "Иисус Христос". В
поэме же присутствует не столько блоковский Иисус, сколько Христос
народной веры – проекция внутреннего мира самих
"апостолов"-красногвардейцев. Это отстранение очень знаменательно: Блок и
разделяет веру шествующих во главе с Исусом Христом, но и боится
повторения истории, которая привела к историческим потрясениям. Отсюда и
известная запись в "Дневнике" Блока: "Религия – грязь (попы и пр.).
Страшная мысль этих дней: не в том дело, что красногвардейцы "не
достойны” Иисуса, который идет с ними сейчас; а в том, что именно он
идет с ними, а надо, чтобы шел другой" (VII, 326). В поэме, в которой
речь идет о русской революции, представлена в "свернутом" виде судьба
всякого революционного движения, всякого великого учения: от надежд к
разочарованию, от взлета мечты к крушению надежд. Можно сказать, что в
поэме А. Блока заключен тот путь, который прошел впоследствии А.
Платонов в своем творчестве от ранней публицистики к "Чевенгуру".
Платонов, как и ранее Блок, "видит разом и ослепительную мечту, и ее
обреченность в реальной жизни".
Своеобразным продолжением, развитием и завершением темы поэмы А.
Блока стал роман А. Платонова "Чевенгур". "Действие поэмы в
заключительных главах застает героев в самый напряженный и ответственный
момент их судьбы, их "биографии” – в двух шагах от светлого финала, но
отделенного пока от них плотной снежной завесой". Платонов в своем романе открывает "финал" – "плотную снежную завесу".
Библейские мотивы в "Чевенгуре" также многочисленны, непрояснены,
символичны. В частности, "Совет социального человечества Чевенгурского
освобожденного района" помещается в храме, ревком же заседает на амвоне,
а роль Библии выполняет "Капитал" Маркса, в городе Чевенгуре остается
тоже 12 человек – "апостолов" нового мира и т.д. Причем евангельские
образы и мотивы в романе Платонова также снижаются, травестируются при
том, что автору дорог их пафос. Встречается в тексте "Чевенгура" и "Исус
Христос", которого ждут как Спасителя: "Каждый чевенгурец верил, что
начавшаяся буря или жара могут превратиться во второе пришествие бога...
– Кончилось, слава тебе господи! – ...крестились чевенгурцы в конце
затихшего происшествия. – Мы ждали Исуса Христа, а он мимо
прошел: на все его святая воля!". И здесь
"Исус Христос" является проекцией души чевенгурцев, его появление
необходимо в Чевенгуре как удостоверение идеи чевенгуризма,
хилиастической по своей сути. В публицистике Платонова мы находим и
объяснение этого ожидания: "Народ... рождает и питает свой дар в
отдельности, одном человеке, передоверяя ему на время свое живое
существо... Он... является ведь не от изобилия, не от избытка сил
народа, а от его нужды, из крайней необходимости почти как самозащита
или как жертва".
По мнению исследователей, в романе Платонова Александр Дванов появляется вместо ожидаемого Христа и выполняет его роль.
Романтически радостное восприятие революции молодого А. Платонова
напоминает состояние А. Блока в январе 1918 года, когда тот писал поэму
"Двенадцать". И форма, в которую Платонов облек эти надежды,
религиозная. Статьи Платонова 1920-го года "Христос и мы", "О религии",
"О нашей религии" пронизаны пафосом утверждения нового мира, нового
человека, новой религии – пролетарской религии любви-ненависти (тот же
феномен "Исуса Христа"). Это как бы обратное христианство, где на смену
любви пришла ненависть, причем ненависть такой силы и мощи, что она
расплавляет все зло, очищает жизнь и рождает любовь. Во фрагменте "О
любви" Платонов объясняет: "Если мы хотим разрушить религию и сознаем,
что сделать это надо непременно, так как коммунизм и религия
несовместимы, то народу надо дать вместо религии не меньше, а больше,
чем религия... Душа нынешнего человека так сорганизована, так устроена,
что вынь только из нее веру, она вся опрокинется".
Раннему Платонову было свойственно историческое нетерпение и
романтический максимализм. Но очень скоро он начинает пересматривать
свое отношение к происходящему. Впоследствии в "Чевенгуре" появятся
знаменитые слова-автопародия Платонова: "...еще рожь не поспеет, а
коммунизм будет готов"; появится надпись на титульном листе "Капитала",
хранящегося в чевенгурской церкви: "Исполнено в Чевенгуре вплоть до
эвакуации класса остаточной сволочи. Про этих не нашлось у Маркса головы
для сочинения. Но мы дали свои меры". Позднее, в пьесе "14 Красных
Избушек, или Герой нашего времени", профессор Хоз, ученый всемирного
значения, покидая колхоз "14 Красных Избушек", скажет Суэните: "Вы
надоели мне со своей юностью, энтузиазмом, трудоспособностью, верой в
будущее. Вы стоите у начала, а я знаю уже конец. Мы не поймем друг
друга. Прощай!" Роман "Чевенгур" – это трагическое прощание автора с
дорогими ему героями. Может быть, прощание временное, если иметь ввиду
присутствие в романе идей Н.Ф. Федорова.
Платоновские герои дороги автору, они заложники идеи, романтики
революции. Среди них нет жуликов, карьеристов, их нельзя обвинить в
безнравственности, они даже прекрасны в своем бескорыстии, в своих
трагических заблуждениях. Они как дети – наивные и жестокие. В этом
контексте могут быть понятны слова Блока: "Красная гвардия" – "вода" на
мельницу христианской церкви (как сектантство и прочее, усердно
гонимое)... В этом – ужас (если бы это поняли). В этом слабость и
красной гвардии: дети в железном веке; сиротливая деревянная церковь среди пьяной и похабной ярмарки" (VII, 330).
Можно сказать, что путь от "Двенадцати" к "Чевенгуру" – это путь
самого Платонова от себя раннего, периода революционной публицистики, к
"Чевенгуру".
Александр Дванов должен был "удостоверить" Чевенгур или не
признать его. Тот же предгубисполкома Шумилин, отправляя Дванова
посмотреть "намечающееся самозарождение социализма среди масс", так
оценивает итоги этой своеобразной "командировки": "Тебя послали, чудака,
поглядеть просто – как и что. А то я все в документы смотрю – ни черта
не видно, – у тебя же свежие глаза. А ты там целый развал наделал...
Набрал каких-то огарков и пошел бродить". То есть ситуация вновь
перекликается с евангельской – Иисус и мытари, голытьба и т.д. Но коль
Дванов – чевенгурский Христос, то особое значение приобретает последнее
событие в его земной судьбе (по Евангелию) – смерть и воскресение.
Уход Дванова из разгромленного неизвестными кадетами на лошадях
Чевенгура должно трактовать как неприятие Чевенгура. Уход в воды озера
Мутево делает финал открытым, устремленным в вечность, является
предвестием его возможного воскресения: "Дванов понудил Пролетарскую
Силу войти в воду по грудь и, не прощаясь с ней, продолжая свою жизнь,
сам сошел с седла в воду..." Дванов в романе и воскресает в
возродившемся к новой жизни Прошке Дванове, в обещании Прокофия "даром"
найти и привести Александра Дванова – утраченную надежду и идеал,
Спасителя, "Исуса Христа".
|