Стихотворение А.А. Ахматовой
"Покорно мне воображенье...” написано в селе
Слепнёво Бежецкого уезда Тверской губернии,
принадлежавшем её свекрови Анне Ивановне
Гумилёвой. Анна Ахматова бывала в нём каждое лето
со времени замужества до 1925 года. Большой цикл
стихотворений А.А. Ахматовой, написанных в эти
годы, имеет помету "Слепнёво”.
В стихотворении два
ключевых образа: "я” и "вы”. "Я” — это
лирический субъект текста, она. "Вы” — адресат
её послания, он. Он и она разлучены. Между ними
большое расстояние. Она — "в тверском
уединеньи”. Он — "на левом берегу Невы”. Она
пребывает "в тверском уединеньи” добровольно,
она называет это уединенье "своим”. Он — "на
левом берегу Невы”, потому что он — пленник
"прекрасных рук”, которые, вероятно, держат его
около себя. Разлука тяжела для неё, но
воспоминания о нём приносят ей не радость, а
горечь — "я горько вспоминаю Вас”. Почему же она
вспоминает его с горечью? Только ли из-за разлуки
или из-за чего-то ещё? Ответ — в конце второй
строфы и в третьей:
Случилось, как хотели Вы,
Вы, приказавший мне: довольно,
Поди, убей свою любовь!
Если слово "любовь” понимать здесь в
словарном значении, то смысл сводится к
следующему: он предложил ей расстаться, убить
свою любовь, забыть её, потому что он — пленник
других прекрасных рук. Но ситуация, кажется,
сложнее: об этом говорит хотя бы тот факт, что он
везде назван на "вы” — значит, их отношения не
достаточно близкие. Заметим также, что в
четвёртой строфе тема смерти связывается со
стихами, поэтическим творчеством. Она — поэт. "И
если я умру” — речь, конечно же, не о физической
смерти, а о поэтическом молчании, прекращении
творчества, — то он никогда уже не узнает о её
стихах: они не смогут родиться, стать
реальностью, "звенящими” словами.
Если проанализировать глагольные формы и
именные части сказуемых, то можно заметить, что
большая их часть связана со словом "я”. Она
"вспоминает”, и это ей удаётся. Мысленно
вспоминая о нём, она в своём воображении
"рисует” его серые глаза. Горечь воспоминаний,
приказ "убить свою любовь” привели к тому, что
она "тает”, она "безвольна”. Глаголов и
глагольных форм, связанных с ним, значительно
меньше: "как хотели Вы”, "Вы, приказавший мне:
довольно, // Поди, убей свою любовь!” Глагол
"хотели” и причастие "приказавший” стоят в
прошедшем времени. Он — в прошлом. А она — в
настоящем: "вспоминаю”, "таю”(и глаголы, и
связки именных сказуемых стоят в настоящем
времени). А что же в будущем? В будущем — её стихи,
которые будут рождаться, даже если она не будет
писать и печататься. Ведь стихи не придумываются,
они появляются в воображении поэта, их диктует
Муза, а поэты только помогают им стать звенящими,
то есть слышимыми всеми. Все глаголы четвёртой
строфы стоят в будущем времени.
Есть ещё один ключевой глагол — "случилось”.
Он безличный: то, что случилось — это объективное
действие, которое происходит само по себе. Он
считает, что ей не следует заниматься поэзией
("умру” как поэт — это логическое следствие из
его приказа "убей”), но "всё сильней скучает
кровь”. А когда что-то становится "сильней”, то
это значит, что процесс идёт, он не закончен.
Кровь "скучает”, и это не может продолжаться
бесконечно. Это состояние должно завершиться,
потому что "ещё не сказанные слова” всё равно
станут "звенящими” — если это сделает не она, то
кто же?
Для более глубокого
понимания стихотворения важным становится не
только его текстовой, структурно-семантический
аспект, но и внетекстовые, культурологические
реалии. Стихотворение "Покорно мне
воображенье…” имеет датировку "Июль 1913,
Слепнёво”, что указывает на его связи с тверским
краем (вспомним также строчку "В моём тверском
уединеньи”). Стихотворение не имеет посвящения,
но, по мнению текстологов, было первым из ряда
посланий, обращённых к Николаю Владимировичу
Недоброво, другу и покровителю Ахматовой, автору
одной из лучших статей о её творчестве,
опубликованной в 1915 году в журнале "Русская
мысль”.
Долгое время это стихотворение считали
обращённым к Блоку, но исследователи творчества
А.Ахматовой пришли к иному выводу. Так,
литературный критик Ю.Л. Сазонова-Слонимская
подчёркивает, что в перифразе "прекрасных рук
счастливый пленник” Ахматова обращалась именно
к Недоброво: о прекрасных руках его жены
говорилось часто, это как бы было её
особенностью. Недоброво мог быть назван
пленником по своей обычной покорности жене,
которую он часто называл "императрицей”. (См.:
Анна Ахматова. Собр. соч.: В 2 т. М.: Правда, 1990.
Т. 1. С. 374.) Многие стихи Ахматовой, особенно с
пометой "Слепнёво”, имеют посвящение из
инициалов имени, отчества и фамилии Недоброво —
Н.В.Н. Ни на одном из стихотворений нет его имени
полностью: вероятно, автор его умышленно
скрывает.
Эпитет "знаменитый” не мог быть применён к
мало печатавшемуся Недоброво и либо является
дружеским преувеличением, либо выдаёт желание
направить критику по ложному следу. Кроме того, в
определении "знаменитый современник”
угадывается элемент лёгкой иронии над
увлечением Недоброво своей родословной, которую
он возводил к Пушкину. Ахматова не случайно почти
цитирует фразу из известного пушкинского письма:
"Я скучаю в моём псковском уединении”. А одно из
стихотворений А.Ахматовой слёпневского цикла
тоже называется "Уединение”.
Ахматову и Недоброво связывали сложные
чувства. Многое в их отношениях скрыто под
завесой тайны, но о своеобразном споре о сути
поэтического творчества мы можем говорить с
достаточной степенью достоверности. В одном из
стихотворений слепнёвского цикла — "Нам
свежесть слов и чувства простоту…” (1916),
полемическом послании, обращённом также к
Недоброво, — Ахматова, уже познакомившаяся к
этому времени с рукописью статьи о её творчестве,
выражает своё отношение к некоторым её
положениям. Вторую строфу:
Но не пытайся для себя хранить
Тебе дарованное небесами.
Осуждены, и это знаем сами,
Мы расточать, а не копить —
можно понять только соотнося её с цитатой из
статьи Недоброво: "Тот, кому поэзия — спаситель
жизни, из боязни очутиться вдруг беззащитным не
распустит своих творческих способностей на
наблюдательские прогулки по окрестностям и не
станет писать о том, до чего ему мало дела, но для
себя сохранит всё своё искусство”. Эти суждения
явно противоположны, Ахматова полемизирует в них
с мнением Недоброво и берёт себе в союзники
Пушкина; его строки о пророческой миссии поэта
она перефразирует в концовке стихотворения:
Иди один и исцеляй слепых,
Чтобы узнать в тяжёлый час сомненья
Учеников злорадное глумленье
И равнодушие толпы.
Н.В. Недоброво
прожил всего 37 лет (1882–1919) и умер 3 декабря
1919 года от туберкулёза. В октябре 1916 года в
Севастополе Ахматова пишет стихотворение,
навеянное свиданием с Недоброво в Бахчисарае.
Критик приезжал туда из Ялты, где лечился от
туберкулёза. Ахматова называет Бахчисарай —
"наш последний звёздный рай”, где они
вспоминали "с отрадой” "царскосельские сады”.
В финале стихотворения есть такие строки:
Чтобы тень прощальной боли
Дольше в памяти жила,
Осень смуглая в подоле
Красных листьев принесла
И посыпала ступени,
Где прощалась я с тобой
И откуда в царство тени
Ты ушёл, утешный мой.
В них Ахматова говорит о герое как об умершем,
однако Недоброво умер лишь три года спустя.
Ахматова в этих строчках как бы невольно
предсказала смерть своего друга и потому считала
себя отчасти виновной в ней. О кончине Недоброво
ей сообщил О.Э. Мандельштам, который только в
1920 году мог пробраться из Крыма в Петербург.
Критики считают, что страдальческая тень
Недоброво не отпускала Ахматову всю жизнь.
Чувство вины перед ним — один из источников темы
взыскующей совести во всей её последующей
поэзии.
Н.В. Недоброво мало печатался и как поэт был
известен лишь в узком кругу литераторов. В
соответствии с требованиями времени он придавал
большое значение технической стороне
художественного произведения, безупречности его
художественной формы. А.А. Ахматовой он
посвятил виртуозный по форме сонет, называемый
"зеркальным”, — его можно читать и с начала, и с
конца:
Законодательным скучая взором,
Сквозь невниманье, ленью угнетён,
Как ровное жужжанье веретён,
Я слышал голоса за дряблым спором.
Но жар души не весь был заметён.
Три А я бережно чертил узором,
Пока трёх черт удачным уговором
Вам в монограмму не был он вплетён.
Созвучье черт созвучьям музыкальным
Раскрыло дверь — и внешних звуков нет.
Ваш голос слышен в музыке планет…
И здесь при всех, назло глазам нахальным,
Что Леонардо, я письмом зеркальным
Записываю спевшийся сонет.
"Три А” в тексте сонета — это монограмма
имени, отчества и фамилии Анны Андреевны
Ахматовой: как видим, и здесь стихотворение
строится вокруг тайного, зашифрованного имени
дорогого для поэта адресата. |