| 
 
В разделе материалов: 426 Показано материалов: 181-210 | 
Страницы: « 1 2 ... 5 6 7 8 9 ... 14 15  » | 
 
 
 
			
 Помню, подслушала разговор первоклашек.
 Один объяснял другому, что мавзолей – это такое место, на котором стоят
 руководители страны.  |  
 
 Каждое утро многие из нас проделывают 
незамысловатую процедуру: кладут в тостер кусочки хлеба и через 2 3 
минуты получают аппетитный, горячий, хрустящий ломтик хлеба, который мы 
называем тостом. Признаюсь, есть тост одно удовольствие!  |  
 
 «Мясо, прощай!» Нет, я не о том, что в
 мясных продуктах, увы, содержится пресловутая соя и бог знает что ещё! И
 даже не о кризисе – дескать, пора переходить, как граф Толстой, на 
спаржу!  |  
 
 В советское время Библию купить было 
невозможно. И выросло несколько поколений людей, никогда ее не читавших!
 Но тем не менее даже те, кто не читали Книгу книг, нередко прибегают к 
словам и выражениям, пришедшим в наш язык именно из Библии.  |  
 
 Как говорили древние, errare humanum 
est – «человеку свойственно ошибаться». Так что не стесняйтесь своих 
ошибок в русском языке, а старайтесь их исправлять.  |  
 
 Даже те люди, которые никогда не 
обучались нотной грамоте, знают названия семи нот: до, ре, ми, фа, соль,
 ля, си. Даже те люди, которые умеют играть по нотам, вряд ли знают, 
почему они называются именно так.  |  
 
 «Весь мир – театр! В нем женщины, мужчины – все актёры! И каждый не одну играет роль!» Шекспир попал не в бровь, а в глаз!  |  
 
 Известен афоризм Алана Хакни: «Россия – это сотни миль полей и по вечерам балет!»  |  
 
 Бывает, что литературные герои 
становятся известнее, чем романы, в которых они живут. Более того, их 
имена уже им как бы и не принадлежат, приобретя нарицательное значение.  |  
 
 «Любую проблему можно решить 
танцуя», – утверждал величайший музыкант эпохи рок-н-ролла Джеймс Браун.
 А что означают названия некоторых любимых нами танцев и откуда эти 
слова пришли в наш язык?  |  
 
 В русском языке множество крылатых 
слов и выражений. Мы легко и непринуждённо их используем. Интуиция и 
чувство языка нас почти никогда не подводят! Но вопрос «Почему мы так 
говорим?» – заставляет нас глубоко задуматься. Давайте задумаемся 
вместе.  |  
 
 Встал с левой ноги – считай, день не 
задался! Сделал дело «тяп-ляп» – значит «левой пяткой»! «Пошёл налево» –
 изменил жене! Получил «левые деньги» – однозначно нечестным путем!  |  
 
 «Вернуться к азам» или «начать с азов»
 значит понять самое простое то, без чего невозможно двигаться дальше! А
 самое простое для тех, кто начинает учить язык, – азбука!  |  
 
 В русском языке немало глаголов, 
производных от названий животных и птиц. Этими глаголами мы 
характеризуем своё собственное людское поведение: свинячить, петушиться,
 собачиться, приголубить, осоветь, обезьянничать, съёжиться, окрыситься…  |  
 
 Отрицать бессмысленно! И золотой век 
русской литературы, и серебряный прошли под знаком карточный игры! И нет
 ничего удивительного, что многие слова из игроцкого арго стали словами 
нашей повседневной речи.  |  
 
 Давайте вспомним слова, которые пришли в нашу речь из уголовного жаргона, или, как правильней говорить, из языка арго!  |  
 
 Есть у нас слово, с которым связано 
столько загадок, что, пожалуй, лингвистам пора бы и книгу о них 
написать. А назвать её, к примеру, так: «Собачьи» вопросы».  |  
 
 Нам понятно, что эти строки Федора Тютчева посвящены пленительным денькам бабьего лета. А вот почему они называются именно так?  |  
 
 Что может быть познавательнее любой 
экскурсии, увлекательнее любого путешествия и азартнее любой игры? Я 
утверждаю, что поход на блошиный рынок, и рискну это доказать.  |  
 
 Почитываете ли вы жёлтую прессу или 
предпочитаете этот цвет только в одежде? Вам, думаю, будет интересно 
узнать, откуда пришло в наш язык сие устоявшееся выражение.  |  
 
 «Дело в шляпе!» – так мы говорим, давая понять, что у нас всё в порядке. Это, безусловно, радует! Только при чем здесь шляпа?  |  
 
 Годы идут… Дети вырастают и живут 
своей жизнью… Муж уходит к другой… Меняются правительства, мода, даже 
климат! А он всё тот же – островок завидного постоянства. Не изменяет, 
не бросает, не предает…   |  
 
 Разнообразие и богатство нашего языка 
заставляет нас обратиться и к этой вечной теме. Грусти и печали не 
будет. Ведь русские, как никто другой, любили шутить со смертью. И 
«костлявая» отступала. Она боится смеха!  |  
 
 Мы, русские, говорим, что в тихом 
омуте черти водятся. Еврейская поговорка гласит: «Бойся тихой воды, 
тихой собаки и тихого врага». А удмурты к этому опасному «тихому» списку
 добавят: «Тихая кошка сильнее царапается».  |  
 
 Вот уж чего бы не хотелось, так это 
получить типун на язык! Для того чтобы избежать подобной напасти, надо 
бы с дотошностью разобраться в том, что означает пожелание «Типун тебе 
на язык!», которое звучит скорее как проклятие!  |  
 
 Выражение «попасть как кур во щи» мы 
пониманием как неожиданную затруднительную ситуацию, внезапное 
невезение. Но вдруг, вопреки всему, нам повезёт и мы сумеем разобраться в
 запутанной истории этого старинного словесного образа?  |  
 
 «Вернёмся к нашим баранам» – странная 
фраза… Однако она так прижилась в русском языке, что то и дело мелькает в
 нашей речи. При этом большинство из нас даже не утруждает себя 
вопросом: что это за бараны такие? И так ли уж стоит к ним возвращаться?  |  
 
 Впервые такой занавес был применён во 
французском городе Лионе в конце 80-х годов XVIII века. В течение 
последующих лет при строительстве театров эта мера предосторожности 
стала повсеместной и обязательной.  |  
 
 Есть одно загадочное выражение, 
которое заполонило весь мир! Что оно означает, знают в любой стране люди
 любого возраста и любого сословия! Но как оно появилось, точно не знает
 никто!  |  
 
 Ничто не украшает нашу речь так, как 
меткие слова и выражения. Они вырываются у нас непроизвольно – за это их
 и называют крылатыми. Многие из них употребляет буквально каждый из 
нас, и оттого мы их считаем народными.  |  
  
 |  |