Memento mori – «Помни о смерти», – говорили древние.
Разнообразие и богатство нашего языка
заставляет нас обратиться и к этой вечной теме. Грусти и печали не
будет. Ведь русские, как никто другой, любили шутить со смертью. И
«костлявая» отступала. Она боится смеха!
Вот, к примеру, некоторые пословицы и
поговорки нашего народа: «Двум смертям не бывать, а одной не миновать»,
«В могилке, что в перинке – не просторно, да улежно», «Убьют – забота не
наша. Убьют – так закопают!».
Синонимов слова «умереть» в русском
языке наберётся добрых четыре десятка. Мы ж не англичане какие-нибудь!
Те скажут об усопшем – мол, «присоединился к большинству». Как на
собрании каком-то, прости господи.
Японцы, те вообще выразятся непонятно:
«Цветок возвращается к корням». Изысканно, но больно мудрёно. Известно,
Восток дело тонкое.
То ли дело у нас! Вспомним хоть незабвенного героя романа «Двенадцать стульев» Ильфа и Петрова – гробовых дел мастера Безенчука.
«Умерла Клавдия Ивановна, – сообщил
заказчик. – Ну, царствие небесное, – согласился Безенчук. –
Преставилась, значит, старушка… Старушки, они всегда преставляются… Или
Богу душу отдают, – это смотря какая старушка. Ваша, например, маленькая
и в теле, – значит, преставилась. А например, которая покрупнее да
похудее – та, считается, Богу душу отдает. То есть как это считается? У
кого это считается? – У нас и считается. У мастеров. Вот вы, например,
мужчина видный, возвышенного роста, хотя и худой. Вы, считается, ежели,
не дай бог, помрете, что в ящик сыграли. А который человек торговый,
бывшей купеческой гильдии, тот, значит, приказал долго жить. А если кто
чином поменьше, дворник, например, или кто из крестьян, про того
говорят: перекинулся или ноги протянул. Но самые могучие, когда
помирают, железнодорожные кондуктора или из начальства кто, то
считается, что дуба дают. Так про них и говорят: «А наш-то, слышали,
дуба дал».
Потрясенный этой странной
классификацией человеческих смертей, Ипполит Матвеевич спросил: «Ну а
когда ты помрёшь, как про тебя мастера скажут?» – «Я – человек
маленький. Скажут: «Гигнулся Безенчук». А больше ничего не скажут. – И
строго добавил: – Мне дуба дать или сыграть в ящик невозможно – у меня
комплекция мелкая».
Видимо, Безенчуку не доводилось
хоронить монарших особ. А то бы он добавил в свой «поминальник» и такое:
«Почить в бозе». Считается, что про монарших особ следует говорить
именно так.
«В бозе» на церковнославянском языке значило «в Боге». То есть «почить в бозе» буквально – «уснуть в Боге».
В наше время этот высокопарный оборот
стал, что называется, красивой фигурой речи. О каких только явлениях и
событиях не говорят, что они «почили в бозе», например: «Лучшие
намерения депутатов почили в бозе». Но это по меньшей мере странно.
Попробуем заменить «почить в бозе» на «отдать Богу душу». Что
получается? «Намерения депутатов отдали Богу душу». Выходит полная
несуразица.
Выражение «дать дуба» связано с
древними языческими обрядами. Первоначально оно звучало как «дать дубу»,
то есть принести жертву божеству. Дуб был священным деревом Перуна бога
грома и молний. Под дубом нередко хоронили умерших.
Для любого случая отыщется своё
выражение. Можно сказать мягко и литературно – «окончил земной путь»,
«переселился в мир иной», а можно попросту – «окочурился».
Я желаю вам жить долго и счастливо и не забывать мудрость нашего народа: «Смерти бояться – на свете не жить». |