Прибыв вечером 8 сентября 1872 года в Лондон, Верлен и
Рембо сразу же отправились на Лэнгем-стрит в мастерскую Феликса Регаме,
одного из компании «Скверных парней».
Как и Верлен, Феликс Регаме родился в 1844 году.
Обучался в Школе изящных искусств, после чего путешествовал по Америке и
Азии, а вернувшись в Париж, сотрудничал в разных газетах и
иллюстрированных периодических изданиях, таких как «Занимательная
газета» и «Парижская жизнь». Будучи замешанным в деятельности Коммуны,
он решил эмигрировать в Англию, страну, где с давних пор ценили
юмористические рисунки и карикатуристов. Благодаря своему таланту
рисовальщика, тонкому чувству линии и манере, напоминавшей Домье, он
вскоре нашёл там работу, публиковал свои рисунки в газете
«Иллюстрированные лондонские новости», выходившей большим тиражом.
С Верленом он был знаком уже много лет. Даже был
свидетелем на его бракосочетании с Матильдой, состоявшемся 11 августа
1870 года в церкви Нотр-Дам де Клиньянкур, где присутствовали также
Луиза Мишель и их общий друг Франсуа Анатоль Тибо, который позднее взял
себе литературный псевдоним Анатоль Франс. Но когда Регаме увидел рядом с
Верленом Рембо, это ему не понравилось, и у него не было ни малейшего
желания приютить эту пару у себя, поскольку он был наслышан о
безобразном скандале, который устроил этот грязный задиристый обормот в
январе прошедшего года на ежемесячном обеде «Скверных парней». Друзья
доложили ему в подробностях об этом событии, которое получило у них
название «Дело Каржа»… Тем не менее он сообщил своим гостям адрес
подходящего для них жилья — скромной комнаты в доме на Хоуленд-стрит за
Тотенхэм Корт-Роуд, которую собирался освободить один из коммунаров,
Эжен Вермерш.
Что касается последнего, то он был на год моложе
Верлена. Уроженец города Лилля, он происходил из семьи офицера в звании
бригадира. В 1863 году Вермерш занялся журналистикой. Он придерживался
независимых убеждений и успел дважды отбыть тюремное заключение по
обвинению в оскорблении общественной нравственности. После того как он
возобновил издание зажигательного листка «Папаша Дюшен», его в 1871 году
заочно приговорили к смертной казни. Сначала он скрывался несколько
месяцев в Брюсселе, потом в Нидерландах и Швейцарии, после чего
поселился в Лондоне, где основал газету «Кто идёт?», в которой
публиковал тексты, призывавшие к насилию и революционному террору. Он
пытался также издавать «Газету Вермерша» и «Демократический союз», но
безуспешно.
Женившись несколько дней тому назад на очаровательной
портнихе, голландке по происхождению, дочери одного из своих
печатников, Вермерш был рад возможности уступить комнату неразлучным
Рембо и Верлену. В отличие от Регаме, он прекрасно относился к обоим, к
тому же догадывался, что проповедуемые им бунтарские идеи, во имя
которых он пускался во все тяжкие, интересуют и даже увлекают Рембо.
Первые недели в Лондоне стали для Артюра «чем-то вроде оргии открытий и утех»{62}.
Он исходил город пешком вдоль и поперёк, прошёл по берегу Темзы район
лондонских доков, который пользовался дурной славой. То был, по
выражению Вермерша, «гигантский грязевой вихрь», пересекаемый
«вавилонскими мостами». Артюр заходил в самые бедные и самые страшные
кварталы. Кроме того, любовался памятниками архитектуры и
примечательными строениями, такими как Тауэр, Кентерберийский собор,
огромный Хрустальный дворец, посещал музеи.
Зашёл он и в недавно открытый Музей восковых фигур
мадам Тюссо, который ежедневно и даже ежевечерне привлекал толпы
посетителей. В одном из залов этого музея Артюр имел возможность
осмотреть предметы, принадлежавшие когда-то Наполеону Бонапарту, в том
числе карету, в которой император приехал в Ватерлоо. Француженка мадам
Тюссо выкупила её у пруссаков за большие деньги. Не забыл он посетить и комнату ужасов, где был выставлен нож гильотины, который отсёк головы Людовику XVI и Марии Антуанетте.
Почти каждый вечер Рембо с Верленом ходили в театр на
спектакли по классическим пьесам Шекспира и Шеридана или на английские
интерпретации французских оперетт, от которых лондонцы были без ума:
«Княгиня Трапезундская» и «Король Морковка» Жака Оффенбаха, «Одноглазый»
Эрве, «Сто девственниц» Шарля Лекока. Наведывались они и в мюзик-холлы,
где, к их удивлению, посетители танцевали жигу между исполнениями
«Боже, храни королеву».
После представлений они любили засесть в каком-нибудь
пабе в районе Сохо или в ресторане на Лейчестер-сквер и потолковать с
коммунарами, намеревавшимися как можно скорее вернуться во Францию и
продолжить там политическую борьбу.
Если дискуссия принимала миролюбивое направление,
Вермерш всегда был готов подогреть её новой порцией ударных аргументов. В
такие моменты он словно источал яд, не щадя никого и ничего. Ему
поддакивал его друг Проспер Оливье Лиссагаре, который в 1870 году
получил известность публикацией своего «Республиканского катехизиса».
Состоявший в дружеских отношениях с Карлом Марксом и его дочерью
Элеонорой, Лиссагаре начал работу над историей Коммуны, для которой
собрал большое количество документов.
Иногда Рембо и Верлен встречались вечером с Камилем
Барером, близким другом Вермерша и одним из сотрудников его газеты «Кто
идёт?», а также с Людомиром Матушевичем, бывшим полковником французской
армии и убеждённым франкмасоном, о котором они не составили себе ясного
понятия, так как почти все его высказывания были загадочными,
двусмысленными и противоречивыми. Встречались они и с Жюлем Андриё, ещё
одним знакомым Вермерша, который был уполномоченным Общественных служб
Коммуны, а теперь содержал семью (жену и троих малолетних детей), давая
частные уроки по латыни и французской литературе детям из английских
буржуазных семей. Он с удовольствием рассказывал, что имел честь
наложить арест на имущество Тьера, находившееся в его парижском
особняке.
Лондон увлёк Рембо. Больше всего его поразило кипение
жизни в этой многолюдной — с населением свыше четырёх миллионов человек
(без пригородов), — пёстрой, космополитичной столице метрополии,
непрерывное движение карет, кебов, омнибусов, трамваев, проносящихся по
гигантским чугунным мостам поездов. Его захватила атмосфера царившей там
настоящей свободы, не совсем такой, как в Брюсселе. Например митинги в
Гайд-парке, где любой желающий имел право высказать своё мнение, даже
выступить с критикой правительства.
Для въезда в Англию не требовалось визы.
Правительство Уильяма Гладстона, премьер-министра Её Величества королевы
Виктории, не принимало никаких запросов от других государств о выдаче
их подданных, находящихся в Британии. Газеты не подвергались никакой
цензуре, и журналисты решительно клеймили серьёзные политические ошибки
или несправедливости, выводили злодеев на чистую воду.
Рембо вскоре стал замечать, что большинство
обосновавшихся в Лондоне коммунаров, как и те, с которыми ему
приходилось встречаться в Брюсселе, косо на него поглядывают, а его
любовная связь с Верленом вызывает негодование и осуждение. Порою это
была откровенная неприязнь… Он решил, что ему, по-видимому, вредит тот
факт, что сам он не был участником Коммуны, не отстаивал её дело с пером
или оружием в руках.
К тому же до него дошли тревожные слухи о том, будто в
места, посещаемые французскими изгнанниками в Лондоне, проникли
оплачиваемые Тьером доносчики и шпионы, которые не остановятся ни перед
чем, чтобы насильно и тайком от британских властей вернуть коммунаров на
родину… И якобы Людомир Матушевич был одним из этих шпионов…
Вместе с тем и в жизни самой четы поэтов не всё ладилось, и те небольшие деньги, что были у Верлена, когда они высадились в Англии, подходили к концу.
Найти какую-нибудь работу?
У Рембо не было к тому ни малейшего желания, и он
предоставил Верлену искать занятие, которое давало бы средства к
существованию. Что-нибудь вроде журналистики, частных уроков
французского, переводов для какой-нибудь коммерческой фирмы. Артюр был к
этому вполне равнодушен. Так же равнодушно он отнёсся к признанию
Верлена в том, что тот написал его матери в Шарлевиль письмо, в котором
поведал ей о своих стычках с Матильдой и имел нахальство попросить
денег.
Но Артюру всё труднее становилось переносить
бесконечные сетования Верлена на жену, которая подала в парижский суд на
развод, а заодно и жалобы на госпожу Моте де Флёрвиль. По его словам,
обе они повсюду распространяют о нём клеветнические измышления с целью
повлиять на суд, чтобы он назначил ему выплату в их пользу
непомерно больших алиментов. Кроме того, родители Матильды якобы
злонамеренно отказываются переслать ему его личные вещи, оставленные в
доме на улице Николе. Там были одежда, картины, гравюры, рисунки,
письма, фотографии… и кипа рукописей. Среди них великолепная авторская
копия «Духовной охоты», которую Рембо доверил ему в 1871 году. Кто может
поручиться, что все эти тексты не будут уничтожены?
Тщетно Артюр упрекал Верлена в трусости, в том, что
он ведёт себя как мелкий буржуа. Ничто уже не могло разрядить ситуацию,
вернуть пережитые ими лучшие моменты, когда они вдвоём странствовали по
Бельгии, «питаясь вином пещер и бисквитами дорог»{63} и для них ничего не существовало кроме их тщеславия дикарей.
В конце ноября Артюр принял важное решение — оставил
Верлена с его дилеммами, слезами, вечными вздохами и вернулся в
Шарлевиль к матери. На голове у него был цилиндр, как у порядочного
английского буржуа.
Для госпожи Рембо это возвращение блудного сына стало
большим облегчением. Она, конечно, поведала ему о том, что ей пришлось
пережить во время его долгого отсутствия, и рассказала, что даже ездила в
Париж к госпоже Матильде Верлен, чтобы та объяснила ей, что происходит.
Поездка эта, по её словам, мало что дала, поскольку молодая женщина и
её родители отнеслись к ней неприязненно, если не сказать прямо
враждебно.
Уже через несколько дней Артюр начал сожалеть о своём
внезапном возвращении, поскольку Шарлевиль показался ему таким мелким и
буржуазным в сравнении с Лондоном. К тому же немецкая оккупация города
ещё не закончилась, начиная с пяти часов пополудни улицы пустели, а
величественная и почтенная Герцогская площадь приобретала зловещий вид,
словно она досталась призракам и её пересекали вереницы теней. Артюр
повидал Делаэ и Бретаня, от которых узнал, что в сентябрьском выпуске
«Литературного и художественного возрождения» напечатано его
стихотворение «Вороны». Он был рад возможности выпить и поболтать с
ними, но у него возникло странное ощущение, что они уже не такие, как
прежде.
А может быть, сам он изменился, повзрослел к восемнадцати годам, стал более зрелым, чем бесчисленные настоящие взрослые?
Покуда Артюр размышлял над вопросом, что ему делать
дальше, в январе 1873 года пришло письмо от Верлена. Тот уверял его, что
никогда не был так несчастен, как теперь, что без него он жестоко
страдает, умирает от тоски, скуки и одиночества. Короче говоря, он умолял Артюра немедленно его спасти.
И тогда Рембо понял, что скучает по своему другу, любовнику, любимому поэту, своему инфернальному супругу,
скучает безмерно. Благодаря небольшой сумме денег, полученной от матери
Верлена, которая была извещена о том, что её сын находится в состоянии
глубокой депрессии, Артюр в середине января, к великому огорчению
госпожи Рембо, вернулся в Лондон.
Однако, явившись на Хоуленд-стрит, он с удивлением
застал там мать Верлена, которой тогда было шестьдесят четыре года, и
одну из его племянниц, Викторину Дэе. Обе женщины спешно прибыли к
постели своего дорогого, обожаемого Поля, полагая, что он находится в
агонии. Но Поль вовсе не был похож на умирающего. И даже на
больного. Он казался скорее переутомлённым, измученным неспособностью
справиться со своими семейными проблемами, своими импульсивными и
противоречивыми побуждениями, с полчищем своих желаний.
Совместная жизнь Верлена и Рембо возобновилась.
Теперь, правда, Артюр смирился с необходимостью работать. Не то чтобы
надрывать себе жилы, нет. Всего-навсего несколько часов в неделю давать
уроки французского нескольким ученикам. К тому же это был отличный
способ продвинуться во владении языком Шекспира. С этой же целью в марте
он записался в читальный зал библиотеки Британского музея, самого
большого в мире книгохранилища, что на Грейт Рассел-стрит.
Он ходил туда регулярно и на первом этаже здания
нередко встречал Проспера Оливье Лиссагаре, известного
журналиста-коммунара. Там Артюр читал англосаксонских авторов,
большинство произведений которых не были переведены на французский —
Томаса Уильяма Робертсона, Уильяма Теккерея, Джорджа Элиота или
Алджернона Чарлза Суинберна, произведения которого в стилистике
прерафаэлитов — пусть даже тонкости английского языка были ему пока
недоступны — он ценил, как и стихи политического содержания. Читал он и
Карла Маркса, но уже по совершенно иным мотивам.
При всём том ему отказали в выдаче произведений божественного
маркиза де Сада, для чего требовалось специальное разрешение. Артюр не
знал, где и у кого его можно получить. Он решил, что обойдётся без
маркиза де Сада, ограничившись тем, что сам вообразит содержание его
книг. |