Весной 1877 года Рембо снова трогается с места.
Невозможно было оставаться в Арденнах более трёх месяцев даже при том,
что мать с годами стала меньше его раздражать.
Как ив 1875 году, он решил попытать счастья в
Германии. Его зигзагообразный маршрут проходил через Трир, Кёльн,
Гамбург и Бремен, где однажды утром он явился в консульство Соединённых
Штатов. Там он подал заявление на английском языке за подписью «Джон
Артур Рембо» с просьбой зачислить его в американский военно-морской
флот. Не то чтобы он вдруг почувствовал какое-то родство со страной
Эдгара По, а просто ему захотелось открыть её для себя. У него были о
ней путаные представления, навеянные ещё в юности романами Майн Рида.
Ещё ему приходило на ум то и дело появлявшееся в газетах имя американца
Грэма Белла, о котором писали, что он изобрёл необыкновенный аппарат,
позволяющий разговаривать на расстоянии и названный телефоном.
В своём заявлении Артюр сообщал, что ему двадцать три
года, что он здоров, что был преподавателем гуманитарных наук и языков,
что он говорит и пишет на немецком, французском, итальянском, испанском
и, разумеется, на английском языках, хотя сочинённый им текст
официального документа изобиловал ошибками и галлицизмами. Кроме того,
он указал, что в течение четырёх месяцев был матросом на шотландском
судне, сделав на нём переход с Явы до Куинстауна, и что дезертировал из
47-го полка французской армии, словно это могло быть истолковано в его
пользу.
Попытка эта ни к чему не привела, и Артюр возвратился
в Гамбург, крупнейший из трёх вольных ганзейских городов. В поисках
работы он вскоре увидел объявление, которое его заинтересовало:
французский передвижной цирк Лyacce, известный по всей западной Европе,
искал служащего, кассира и контролёра для предстоящего турне по
Скандинавии.
Скандинавия — вот ещё одна terra incognita.
Место он получил без каких-либо затруднений, и у него
появилась возможность побывать в Стокгольме, Осло, а потом и
Копенгагене, узкие и извилистые улицы которого в центральной части
напомнили ему об ушедших в прошлое эпохах. В течение полугода он
выполнял свои обязанности в цирке, а потом надумал отправиться в Египет.
По пути, завернув в августе в Шарлевиль, он небольшими переходами
достиг Марселя и в сентябре сел на корабль, который должен был доставить
его в Александрию.
Он уже представлял себе, как плывёт по Нилу, ходит у
подножия сфинкса и великих пирамид. Подобные картины — рисунки, гравюры,
фотографии — он видел бесчисленное множество раз в книгах и журналах
вроде «Кругосветного путешествия» (который выходил с 1860 года), и они
обильно питали его воображение. Но на рейде римского порта Чивитавеккья у
него начались острые боли в животе. Осмотревший его врач, ставя
диагноз, колебался между воспалением брюшины, вызванным, очевидно,
излишней ходьбой, и острым колитом как следствием пищевого отравления.
Как бы то ни было, Артюра высадили на берег и
доставили в одну из римских больниц. Выйдя из неё, он смешался с толпой
туристов и начал обходить город во всех направлениях. А потом, вместо
того чтобы сесть на корабль, идущий в Египет, повернул в противоположную
сторону.
Можно подумать, что в грандиозной географии его
устремлений, предпочтений, его нетерпения он не мог обходиться без
постоянных возвращений в свои Ардомфы и Чарлстаун. Можно подумать, что
они были у него обязательным пунктом любого маршрута, любого возможного и
мыслимого направления.
Летом 1878 года, поработав некоторое время в
Гамбурге, в импортно-экспортной компании, специализировавшейся на
колониальных товарах, а потом вновь исходив без какой-либо определённой
цели запад Германии, он потрудился в Роше: впервые в жизни предложил
свою помощь в работах на семейной ферме.
Обстановка там разрядилась, поскольку приехал его
брат Фредерик, освобождённый наконец от воинской службы. Госпожа Рембо
уже строила далеко идущие призрачные планы: она видела обоих своих
сыновей прочно обосновавшимися в Роше и дружно ведущими полевые работы. А
поскольку она унаследовала небольшое владение в Сен-Лоране, в двух
километрах от Мезьера, ей казалось, что братья могли бы работать каждый
на своей земле. Артюр из снисходительности или равнодушия не нарушал её
сладких иллюзий.
Между сельскими работами он наезжал в Шарлевиль,
чтобы пропустить там несколько стаканчиков либо под аркадами на
Герцогской площади, либо в кафе «Вселенная». Публика там уже начинала
его узнавать. Было известно, что он всегда где-то странствует и что
пишет стихи. Относительно того, какого рода эти его стихи… Однажды друг
Эрнеста Делаэ, археолог и историк (его коньком была история революции в
Арденнах) Луи Пьеркен, с 1878 года служащий таможни в Шарлевиле, сказал
Артюру, что купил несколько стихотворных сборников, изданных в Париже у
Альфонса Лемера. Рембо, сразу же повысив голос, изрёк следующее:
«Покупать книжки, особенно такие, — это полный
идиотизм. Они годятся только на то, чтобы заставить ими полки и скрыть
плесень на старых стенах».
Когда в Роше закончился сбор урожая, Рембо снова
отправился в путь. Он дошёл до Вогезов, а оттуда — до Альтдорфа в
Швейцарии, где уже бывал, потом до Амстега, после чего повторил маршрут,
которым проходил тремя годами ранее: Сен-Готард — Тессен — Лугано —
Комо — долина По и наконец Лигурия и Генуя, куда он прибыл утром 17
ноября. О своей экспедиции он рассказал в длинном письме родным. Он
называл их «дорогие друзья», включая в эту эпистолярную формулу мать,
брата и сестру Изабель. Себя он в письмах называл «ваш друг».
Он подробно, в своеобразной вольной и в то же время
точной манере описал Сен-Готард и тамошний странноприимный дом, где
остановился отдохнуть и провести ночь.
«Вот! Больше никакой тени ни сверху, ни снизу, ни
кругом, хотя мы и окружены огромными предметами; больше нет ни дороги,
ни пропасти, ни ущелья, ни неба: только одно белое — думай, трогай,
смотри или не смотри — так как невозможно оторвать взгляд от белого
оцепенения, по которому проходит тропа, невозможно поднять носа из-за
сильнейшего ветра; ресницы и борода в ледяных сталактитах, уши
разрываются, шея опухает. Не будь собственной тени и телеграфных
столбов, идущих вдоль предполагаемой дороги, чувствовал бы себя здесь
совсем потерянным.
Теперь нам надо пройти километр, чтобы подняться на
метр. Это разогревает. Но дышать тяжело, ещё полчаса таких мучений — и
сил уже не останется и мы будем засыпаны снегом, подбадриваем себя
криками… <…>
Вот караван саней в конной упряжке, одну упавшую
лошадь наполовину засыпало. Дорога теряется… <…> Куда-то
сворачиваем, ныряем в проход, по бокам снег доходит до рёбер, до
подмышек. В конце просеки что-то темнеет: это странноприимный дом
Готарда, гражданское благотворительное заведение, грубая постройка из
сосны и камня; рядом небольшая колоколенка. На звонок выходит
подозрительного вида молодой человек и пропускает нас внутрь. Входим в
грязноватое помещение с низким потолком, пришедшим дают хлеба с сыром,
суп и немного спиртного. Во дворе красивые крупные жёлтой масти собаки с
известной родословной. Вскоре пришли запоздалые полумёртвые путники. К
вечеру собралось человек до тридцати, после супа всех разместили на
жёстких матрасах и выдали тонкие одеяла. Ночью было слышно, как хозяева
приюта в священных песнопениях выражают свою радость от того, что и в
прошедший день им удалось обворовать власти, которые выдают денежное
пособие на содержание их хижины.
Утром после хлеба-сыра-спиртного, подкреплённых
даровым гостеприимством, которое может продолжаться, пока погода не
успокоится, мы выходим. В то утро солнце и горы были великолепны; ветер
утих, дорога всё время вниз через препятствия, с прыжками, километровыми
спусками, которые приводят вас в Аироло, по другую сторону туннеля, где
дорога вновь принимает характерный альпийский вид с бесконечными
поворотами, ущельями, но всё время вниз. Это Тессен».
В порту Генуи, защищённом гигантскими волнорезами,
Рембо раздобыл себе место на корабле, который направлялся в Александрию.
Он прибыл туда дней через десять и сразу же начал подыскивать работу.
Довольно быстро представились разные возможности: работа в одной крупной
сельскохозяйственной компании, служба на англо-египетской таможне «с
хорошим содержанием» или
переводчиком на Кипре при строительной бригаде французского предприятия
«Эрнест Жан и Тиаль-сын», которое занималось прокладкой железных дорог,
строительством фортов, казарм, госпиталей, портовых сооружений, рытьем
каналов.
Он решил отправиться на Кипр.
Четвертого июня того же 1878 года, по Сан-Стефанскому
договору и согласно решениям Берлинского конгресса, Турция за солидную
ежегодную арендную плату передавала управление островом Англии. В
соответствии с заключёнными между ними соглашениями, позволявшими
англичанам развернуть там батальон, они получили превосходный пост
слежения посредине морского пути от Дарданелл до Суэцкого залива.
Когда Рембо высадился в порту Ларнаки, второго по
величине после Никосии города на острове, администрация компании «Эрнест
Жан и Тиаль-сын» определила ему обязанности, к которым он не был готов:
надзирать над шестью десятками рабочих каменоломни. Карьер находился на
восточном побережье острова, в совершенно пустынном месте под названием
Патамос Лиопетриу, в часе ходьбы до ближайшей деревни Ксилофагу. О том,
что когда-то там обитали люди, свидетельствовали только развалины
сторожевой башни, построенной во времена оккупации острова венецианцами.
Несколько недель спустя Артюра назначили начальником
карьера. Его обязанности состояли в надзоре за рабочими, взрывавшими
каменную породу и обтачивавшими камни, и наблюдении за их погрузкой на
пять ботов и пароход, принадлежавшие компании. Он должен был также
«вести учёт расходов на питание и других издержек» и производить выплаты
рабочим-киприотам.
Так как среди рабочих часто происходили стычки и
драки, Артюру приходилось держать при себе огнестрельное оружие, чтобы
обезопасить себя и поддерживать дисциплину. Местные условия были далеко
не самые благоприятные: страшная жара (нередко температура поднималась
выше пятидесяти градусов), блохи и комары днём и ночью были «чудовищной
пыткой».
В мае 1879 года Артюр заразился тифом, хотя в одном
из писем родным похвалялся тем, что его, в отличие от других европейцев,
побывавших в Патамосе, эта болезнь обошла. Из предосторожности компания
отправила его за свой счёт во Францию, на судне, которое выходило из
Ларнаки и делало остановку в Марселе, откуда он без передышки сел на
поезд и вернулся в Рош к семье. Выздоровев, он смог вновь участвовать в
работе на ферме и в поле.
В сентябре верного и неизменного Эрнеста Делаэ
пригласили провести несколько дней в Роше. Он был сильно удивлён тем,
как изменился Артюр: жёсткий взгляд глубоко посаженных глаз, тёмный, как
у североафриканца, цвет лица, пробивающаяся светлая неровная борода,
низкий, внушительный и энергичный голос, сильно отличающийся от его
прежнего, почти детского тембра.
Артюр рассказывал Эрнесту о своих путешествиях по
Германии, Скандинавии с цирком Луассе, по Швейцарии и Италии, подробно —
о своей работе начальником каменоломни на Кипре, которая, несмотря на
чрезмерную жару и многочисленные стычки с рабочими, ему понравилась, так
как позволяла брать на себя ответственность и упражняться в иностранных
языках, особенно в новогреческом. Он добавил, что теперь может жить
только в тёплой стране и с первыми же признаками зимы в Арденнах
рассчитывает вернуться на Кипр через Александрию.
Когда они уже собирались распрощаться, Делаэ робко
спросил друга, думает ли он ещё о литературных занятиях. Этот вопрос
вертелся у него на языке с момента приезда в Рош. Опустив глаза, Артюр
покачал головой, слегка усмехнулся то ли иронически, то ли раздражённо,
словно у него спросили: «А ты ещё гоняешь палкой обруч?» А потом сухо ответил, что больше этим не занимается, поскольку ему хватает дел поважнее. И Делаэ оставил эту тему.
К концу года Артюр, обняв родных, уехал в Марсель,
чтобы сесть там на корабль, отправлявшийся в Александрию. Но в момент
отплытия у него начался приступ лихорадки, и он был вынужден спешно
возвратиться в Рош, где слёг в постель.
От скуки, но также из-за того, что у него появилась
такая потребность, он вновь окунулся в чтение. Но это были уже отнюдь не
литературные произведения и не труды по политике или философии, а книги
по прикладным наукам, а также всевозможные самоучители, которые он
поглощал с невероятной жадностью. Он сожалел, что не читал их раньше,
упрекал себя за то, что пренебрегая ими, понапрасну идиотски увлёкся поэзией.
В марте 1880 года его нетерпение достигло предела.
Спешно собрав багаж, он устремился на вокзал Шарлевиля. В голове у него
была одна мысль: Ближний Восток. |