1 Писатель Александр Грин был
уверен, что человек когда-то умел летать. Бесспорным доказательством
этого он считал то, что все мы летаем во сне. Это – память об утраченном
некогда уменье. Ему было очень печально, что это ни с чем не сравнимое
паренье человек заменил самолетом. Он верил – люди снова научатся
летать. И описывал тех, кто уже научился: «Жди, я вернусь, – сказал Друд. Он
сделал внутреннее усилие, подобное глубокому вздоху, вызванному
восторгом, – усилие, относительно которого никогда не смог бы точно
сказать, как это удается ему, и стал удаляться; с руками за спиной,
сдвинув и укрепив на тайной опоре ноги. Лицо его было обращено к
облачной стране, восходящей над зеленоватым утренним небом. Он не
оглядывался». Его собеседник видел, «как уменьшалась его фигура,
плывущая как бы по склону развеянного туманом холма...» («Блистающий
мир»). А те, кто еще не умеет летать, но
умеет по-настоящему полюбить, – испытывают чувство, близкое к ощущению
полета. Только не всякому это, наверно, дано. Грин умеет описывать тех,
кому дано. Конечно, обязательно надо
прочитать всем известные «Алые паруса» – рано или поздно. На мой
взгляд, – лучше всего не позже 15 лет. Но кто не успел прочитать и уже
отметил свои 16 или 17 лет – все равно читайте! И поскорей! Про
трогательную Ассоль, про всю эту прекрасную историю – как совсем юная
девушка встретила все-таки своего принца и как вся деревня, считавшая ее
дурочкой, рот открыла, когда тот и правда приплыл к ней под теми алыми
парусами, о которых она все твердила, а ей никто не верил.
Но
я хочу сказать про гораздо менее известные его рассказы – например,
«Позорный столб» и «Сто верст по реке». Оба они про любовь и кончаются
одинаково. Чего вообще-то обычно не позволяют себе такие хорошие
писатели, как Грин, но, значит, ему зачем-то было это нужно. И оба
рассказа он закончил такими словами: «Они жили долго и умерли в один
день». 2 Тут
самое интересное в том, что любовь – да еще на всю жизнь! – в обоих
рассказах возникает в совершенно необычных обстоятельствах. В одном
человек влюбился в девушку, а Дэзи (так ее звали) была к нему (как и ко
всем другим, впрочем) вполне равнодушна. Он взял да и похитил ее – увез
на лошади. Понятно, что она при этом чувствовала. Александр
Грин так описывает ее: «Она была очень хорошенькая и тихая. Кто долго
смотрел на нее, начинал чувствовать себя так, словно все его тело
обволакивает дрожащая светлая паутинка». Потом лошадь его оступилась и
сломала ногу, его настигли – через час после похищения. «...Девушку,
лежащую в обмороке, оттащили к кустам. Братья Дэзи, ее отец и дядя молча
били придавленного лошадью Гоана, затем, утомясь и вспотев, отошли,
блестя глазами, а с земли поднялся растерзанный облик человека,
отплевывая густую кровь». Вот тут, по-видимому, – Грин об этом ни слова
не пишет, но мы можем об этом догадываться из дальнейшего, – нежная душа
очнувшейся от обморока девушки (а Грин был глубоко уверен, что у
девушки должна быть нежная душа) воспротивилась тому, что четверо так
жестоко избили одного. Пусть даже он и поступил с ней так плохо. Потом
по обычаю той неведомой страны, которую так красочно описывает Грин, –
ближе всего это к Америке времен ее заселения, когда люди занимали
участок земли и ставили там свою палатку, – похитителя привязали к
позорному столбу, «скрутив руки на другой стороне столба; в таком виде,
без пищи и воды, он должен был простоять двадцать четыре часа и затем
убираться подобру-поздорову куда угодно». И
вот ночь. Пленник стоит, облизывает разбитые губы, переминается с ноги
на ногу. Думает – как же он простоит, весь избитый, всю ночь и еще целый
день? ...И вдруг он видит прямо перед
собой лицо девушки. Дэзи! (Это вообще-то любимое женское имя Грина). «И
вы... посмотреть!..» А она говорит: «Мне ужасно жаль вас». И гладит его
по голове. Наутро, а не к концу дня, как
предполагалось, его развязывают и отпускают. Лошадь за ним сохранили, и
вот он едет – неизвестно куда, покинув свой поселок. «На повороте к
горам, где за синей далью чащи шла дорога к большому портовому городу,
Гоан, услышав сзади неясный шум, повернул голову, продолжая ехать и
мрачно думать о будущем. Стук копыт явственнее выделился в лесном гуле».
А кто нагонял его и что было дальше – узнаете из самого рассказа. Второй
рассказ – «Сто верст по реке» – начинается так: «Взрыв котла произошел
ночью. Пароход немедленно повернул к берегу, где погрузился килем в
песок, вдали от населенных мест. К счастью, человеческих жертв не было.
Пассажиры, проволновавшиеся всю ночь и весь день в ожидании следующего
парохода, который мог бы взять их и везти дальше, выходили из себя. Ни
вверх, ни вниз по течению не показывалось никакого судна». Среди
застрявших неизвестно на какое время пассажиров – один, у которого есть
серьезные причины торопиться. Наконец он покупает у рыбака лодку, чтобы
дальше плыть на ней. Ему не хватает денег. Девушка с этого же парохода,
которая очень спешит к больному отцу, дает ему недостающие деньги и
просит взять с собой. Герой – его зовут Нок, но девушке он называет
другое имя, Трумвик (и это потом помогает ей его спасти...), – терпеть
не может женщин: «Личность, отдельное лицо, вы ли, другая ли кто – для
меня все равно, в каждой из вас я вижу, не могу не видеть,
представительницу мирового зла». Но все-таки они плывут вместе. Нок
рассказывает историю, после которой он и возненавидел женщин: «У меня
был приятель. Он безумно полюбил одну женщину. Он верил в людей и
женщин. Но эта пустая особа любила роскошь и мотовство. Она уговорила
моего приятеля совершить кражу... Этот молодой человек был так уверен,
что его возлюбленная тоже сошла с ума от любви, что взломал кассу
патрона и деньги передал той – дьяволу в человеческом образе. И она
уехала от мужа одна, а я... Вся кровь
ударила ему в голову, когда, проговорившись в запальчивости так
опрометчиво, он понял, что рассказ все-таки необходимо закончить, чтобы
не вызвать еще большего подозрения. <...> – Что же, – вполголоса договорил Нок, – он попал на каторгу». Девушка спрашивает: «Он и теперь там?» – и говорит, что ей его жалко, но что «человек этот не виноват. – Кто же виноват? Нок затаил дыхание. – Конечно, она. – А он? – Он сильно любил, и я бы не осудила его. Нок смотрел на нее так пристально, что она опустила глаза. Догадалась или не догадалась?..» Самое интересное разворачивается в рассказе дальше, и я надеюсь, что вы найдете его и дочитаете. 3 ...Когда
я беру в руки повесть Р. Фраермана «Дикая собака Динго, или Повесть о
первой любви» – мне снова кажется, что никто не написал лучше о первой
любви. А может, и вообще о любви. Там есть какая-то невидимая связь с Грином – героиня повести, Таня, чем-то напоминает мне Ассоль. Сам
автор вспоминал о том, как была написана эта книга: «Особенно мне
трудно начало: написать первую фразу. Она, как мне кажется, имеет
решающее значение и определяет тон всей вещи, ее ритм... Я долго
раскачивался и перед тем, как начал писать "Динго". У меня был договор
на так называемую школьную повесть. Что это за школьная повесть, ясно
никто себе не представлял...» В юности, в студенческие годы (учился
будущий писатель в политехническом институте в Харькове) он был на
практике у берегов Тихого океана. «Особенно я полюбил тунгусов, этих
веселых неутомимых охотников...» (раньше тунгусами называли эвенков; сейчас
их в России примерно 30 тысяч). «Там-то я наблюдал много примеров
дружбы тунгусских мальчиков-подростков с русскими девочками, примеры
истинного рыцарства и преданности в дружбе и любви. Там я нашел своего
Фильку». Филька – сын охотника – в
повести тайно и безответно влюблен в Таню. А она, что называется, с
первого взгляда полюбила Колю. Вся повесть пронизана этим сильным и
мучительным Таниным чувством. Ее отец
полюбил другую женщину и ушел из семьи, когда Таня была совсем
маленькая. У новой его жены – племянник Коля, который растет в их семье.
И вот отец, которого Таня никогда не видела, приезжает – вернее,
приплывает из Владивостока на пароходе – со своей семьей в их город.
Таню все это очень волнует, она уже успела поплакать – от обиды за маму
(у которой любовь к бывшему мужу так и не прошла), за себя... Она идет
его встречать – с таежными цветами, выращенными ею на грядке. Но «как в
толпе она узнает отца, которого никогда в своей жизни не видала?». А тут
санитары несут на носилках мальчика. « – Что с ним? – спросила Таня. – На пароходе заболел, малярия, – коротко ответил санитар». Мальчик «долгим, немного воспаленным взглядом посмотрел на Танино лицо. – Ты плакала недавно? – спросил он вдруг. Таня
закрыла цветами свой рот. Она прижала их к лицу, словно эти несчастные
саранки имели когда-нибудь приятный запах. Но что может знать больной
мальчик о запахе северных цветов? – Ты плакала, – повторил он твердо. –
Что ты, что ты! Тебе кажется это, – ответила Таня, кладя к нему на
носилки цветы. – Я не плакала. Это какой-то толстый мальчишка бросил мне
в глаза песком. И человек, последним
сбежавший с трапа на пристань, уже никого не увидел, кроме одинокой
девочки, печально поднимающейся в гору». А мальчик – с его необычной репликой – сразу покорил эту девочку. 4 Девочки
в этой повести говорят о любви – трогательно и, может быть, смешно. Но
Танино чувство – все-таки очень сильное, захватывающее ее почти целиком. «Бывают разные виды любви, – сказала толстая девочка Женя». На мой взгляд – уже немного смешно. И одновременно серьезно. « – А ты любила когда-нибудь? – спросила Таня. – Любила, – ответила Женя, – только это было давно, еще в третьем классе. – Но как же ты узнала об этом? –
Очень просто. Он просит, бывало: «Женя, покажи мне задачу». А я знаю,
что показывать нельзя. «Не буду», – говорю себе. Но он скажет: «Женя, я
больше не буду тебя дразнить». Ну и покажешь. Ничего со своим сердцем
поделать не могла. А теперь прошло. Увидела, что плохо стала заниматься,
и бросила. Решила – довольно. – Но как же ты это сделала? – с любопытством спросила Таня. – Очень просто! Перестала смотреть на него. Не смотрю, не смотрю – и забуду». Но Таня понимает, что этот рецепт – не для нее. «Обе они помолчали. – Да, это правда, – сказала Таня, – бывают разные виды любви, – и внезапно ушла, не промолвив больше ни слова». |