1 Этот
писатель жил в Англии во второй половине XIX века, дожил до 1925 года, а
известен стал еще в 1880-е годы – своими захватывающими
приключенческими романами. «Для
современников, – писал знаток американской и английской литературы
Алексей Зверев, – книги Хаггарда были такой же неотъемлемой приметой
английского быта, как согревавшие постель бутылки с горячей водой или
гвардейцы в медвежьих шапках у резиденции престарелой королевы
Виктории». Особенным успехом
пользовалась небольшая книжечка «Копи царя Соломона». Копи – раньше так
называли рудники, вообще то пространство, где идет разработка каких-либо
месторождений. А тут дело происходит в Южной Африке и речь идет об
алмазах... Когда-то по ним в тех краях так же сходили с ума, как на
американском материке, в Клондайке и в Калифорнии, – по золоту. Хаггард
описываемые им места хорошо знал. Он был восьмым ребенком в семье, где
детей было десятеро. Отец с трудом дал сыновьям образование. И в
восемнадцать лет Генри отправился в Южную Америку – секретарем
новоназначенного английского губернатора. Там было легче, чем в
метрополии (то есть – в самой Англии), сделать карьеру. Конечно,
эпоха империй повсюду шла на убыль. Но все-таки именно при юном
Хаггарде покорились английской короне зулусские племена. Он, как и
миллионы британцев, гордился, когда еще на одной африканской территории
ползло по флагштоку британское знамя. Но это совсем не означает, что он
относился к подчинившимся короне народностям с высокомерным презрением.
Все тут гораздо сложнее. И, конечно, британцы шли на этот материк не
только с огнем и мечом, но и с просвещением. Но эту обширную тему мы
здесь подымать не будем, хотя отношения британцев и местных жителей –
немаловажная часть содержания небольшой книжки (к тому же недавно
выпущенной в мягкой обложке, в удобном формате – влезает даже в карман
куртки). ...Когда начнете ее читать – особое внимание обратите на зулуса Омбопа. Вокруг него – подскажу вам, так и быть, – и развернутся в последней части книги главные события... Вообще же эта книжка – на самые разные вкусы. Если кто любит про добрые чувства вообще, в особенности же – про нежные чувства, тем более вспыхнувшие неожиданно, – пожалуйста: «Женщины
– всегда женщины, какого бы цвета ни была у них кожа, и куда ни пойдешь
– всюду они одни и те же. А все же меня немного удивляло, что эта
чернокожая красавица день и ночь склоняется над постелью больного и
исполняет свое дело милосердия с таким же тонким пониманием своих
обязанностей, как самая лучшая европейская больничная сиделка... Как
сейчас вижу всю эту сцену, повторявшуюся днем за днем, ночь за ночью при
свете нашей первобытной лампы; вижу исхудалое лицо и широко раскрытые,
неестественно блестящие глаза Гуда, который мечется на постели и
бормочет всякую чепуху, и около него на полу – стройную кукуанскую
красавицу с нежными глазами, которая сидит, прислонившись к стене
хижины, и ее утомленное лицо так и дышит безграничной жалостью».
Кто ценит описание настоящего рукопашного боя – он тут есть, и на многих страницах. А кто любит, чтоб дрожь от ужаса пробирала, – читайте, как герои книги оказались в некоей пещере: «Эта
комната или пещера была далеко не так хорошо освещена, как
сталактитовый грот, и с первого раза я только мог рассмотреть массивный
каменный стол, занимавший ее во всю длину, колоссальную белую фигуру,
сидевшую на противоположном конце, да еще другие, тоже белые, фигуры в
натуральную величину, сидящие кругом... Через минуту мои глаза свыклись с
окружающим полумраком; я рассмотрел, что это значило, и бросился назад
со всех ног. Вообще говоря, я человек не нервный и мало подвержен
суевериям... но должен признаться, что то, что я тут увидел, перевернуло
меня совсем. Если бы не сэр Генри, поймавший меня за шиворот и
помешавший мне убежать, через пять минут меня бы уже не было в
сталактитовом гроте, и я не согласился бы туда вернуться ни за какие
алмазы. ...Однако когда его собственные глаза привыкли к темноте, то и
он отер со лба холодный пот и выпустил меня сразу». 2 Но
и до этого им пришлось натерпеться страху – среди зулусов, которыми
правили исключительно жестокие властители, убивавшие своих подданных за
крохотные провинности и регулярно совершавшие человеческие
жертвоприношения. Пришельцам пришлось
внушить туземцам, что они явились непосредственно со звезд. Но положение
все равно было очень серьезное. И на их счастье – а также, как увидите,
на счастье многих местных жителей, – один из путешественников заглянул в
свой календарь. И прочитал там следующее: «...Четвертого июня – полное
солнечное затмение. Начало в одиннадцать часов пятнадцать минут по
гринвичскому времени, видимое на здешних островах, в Африке и т. д.». ...Ну,
все, конечно, уже догадались, что путешественники использовали это свое
знание, как говорится, по полной программе. И только жестокий правитель
отдал приказ убить самую красивую девушку – по установленному там
обычаю («Девушка в отчаянии заломила руки и громко закричала: –
Жестокие, я так молода! Что я такое сделала?..»), как один из
путешественников воскликнул: « –
Остановитесь! Мы, белые жители светлых звезд, повторяем, что мы не
допустим этого убийства. Смейте только сделать хоть один шаг вперед, и
мы потушим солнце и потопим всю землю во мраке. Отведаете нашего
волшебства! Моя угроза подействовала: люди остановились...» Ну а дальше все идет, как по нотам (астрономия – наука очень точная!), и читать очень интересно.
А теперь вопрос к самым начитанным из вас – не напомнила ли вам эта история с затмением нечто, читанное в совсем другой книжке? 3 Я
рассказывала в свое время читателям «до шестнадцати» об американском
писателе Вашингтоне Ирвинге (получившем, между прочим, от родителей свое
имя в честь первого американского президента – Джорджа Вашингтона) и о
его герое Рип ван Винкле, вошедшем в галерею знаменитых литературных
героев. Он хлебнул однажды из предложенного ему незнакомцами кубка с
вином – и «погрузился в глубокий сон». Проснулся же на том самом зеленом
бугре, что и заснул, – но только через много-много лет... А другой американский писатель – давно известный вам и, надеюсь, читанный Марк Твен – описал нечто противоположное. Рассказчик
одной из его повестей бродит вместе с недавним знакомым по старинному
британскому замку и слушает скучный голос экскурсовода: «
– Древняя кольчуга шестого века, времен короля Артура и Круглого
стола...» (а по преданию именно этот король задумал для пиршеств
соорудить круглый стол – чтобы все рыцари чувствовали себя за ним
равными друг другу!) «...по преданию, принадлежала рыцарю сэру Саграмору
Желанному; обратите внимание на круглое отверстие между петлями
кольчуги с левой стороны груди; происхождение этого отверстия
неизвестно, предполагают, что это след пули. Очевидно, кольчуга была
пробита после изобретения огнестрельного оружия» – экскурсовод
высказывает предположение, что в нее какой-нибудь солдат выстрелил уже в
позднейшее время – «из озорства». Спутник «улыбнулся... и пробормотал
про себя: – Что скрывать! Я-то знаю, как была пробита эта кольчуга. – Затем, помолчав, прибавил: – Я сам ее пробил. Я вздрогнул от изумления, как от электрического тока. Когда я пришел в себя, его уже не было». Вечером они вновь встречаются. И знакомец-незнакомец рассказывает следующее. Он
жил себе в Америке и в 1879 году работал в должности старшего мастера
на оружейном заводе. А в те годы жители США – потомки энергичных,
инициативных первопроходцев, покинувших старую добрую Европу, чтобы
заселять этот не очень-то пригодный для жизни молодой материк, с его
нередкими торнадо и землетрясениями, еще совсем не были такими
законопослушными, какими стали в XX веке. Это были настоящие ковбои, в
любой момент готовые к потасовке с любым исходом. Потому герой Марка
Твена поясняет: «На такой должности надо быть человеком боевым – это
само собой понятно. Если под вашим надзором две тысячи головорезов,
развлечений у вас будет немало. У меня во всяком случае их было
достаточно. И в конце концов я нарвался и получил то, что мне
причиталось. Вышло у меня недоразумение с одним молодцом, которого мы
прозвали Геркулесом. Он так хватил меня по голове, что череп затрещал, а
все швы на нем разошлись и перепутались. Весь мир заволокла тьма, и я
долго ничего не сознавал и не чувствовал.
Когда
я очнулся, я сидел под дубом на траве, в прелестной местности,
совершенно один. Впрочем, не совсем так: рядом находился еще какой-то
молодец, он сидел верхом на лошади и смотрел на меня сверху вниз, –
таких я видывал только в книжках с картинками. Весь он с головы до пят
был покрыт старинной железной броней; голова его находилась внутри
шлема, похожего на железный бочонок с прорезями; он держал щит, меч и
длинное копье; лошадь его тоже была в броне, на лбу у нее торчал
стальной рог, и пышная, красная с зеленым, шелковая попона свисала, как
одеяло, почти до земли. – Прекрасный сэр, вы готовы? – спросил этот детина. – Готов? К чему готов? – Готовы сразиться со мной из-за поместий, или из-за дамы, или... – Что вы ко мне пристаете? – сказал я. – Убирайтесь к себе в цирк, а не то я отправлю вас в полицию». Но
тут быстро выясняется, что дело не шуточное, всадник несется прямо на
него с копьем, в конце концов берет его в плен и куда-то ведет. По
дороге попадается им прелестная девчушка лет десяти, которая «нисколько
не удивилась его фантастическому наряду, словно ежедневно встречала
людей в латах. Она прошла мимо него равнодушно, как прошла бы мимо
коровы. Но что стало с ней, когда она увидела меня! Она подняла руки и
окаменела от удивления, рот ее раскрылся, глаза испуганно расширились;
вся она была воплощением любопытства, смешанного со страхом... И я никак
не мог понять, почему ее поразил я, а не мой спутник. Тут было над чем
призадуматься. Я шел как во сне». 4 Все больше и больше видит бедный герой несусветного и необъяснимого. Наконец
за ним присылают «главу пажей» – «тоненького мальчика в ярко-красных
штанах. ...Верхняя его одежда была сшита из голубого шелка и кружев; на
его длинных светлых кудрях сидела розовая атласная шапочка с пером,
кокетливо сдвинутая на ухо». Они идут,
мальчик весело болтает – и выбалтывает, что родился в начале 513 года. И
тогда его собеседник спрашивает слабым голосом: « – Послушай, мой мальчик, я здесь чужой, друзей у меня нет; будь со мной честен и правдив. Ты в своем уме? Он ответил, что он в своем уме. – И все эти люди тоже в своем уме? Он ответил, что они тоже в своем уме. – А разве здесь не сумасшедший дом? Я имею в виду заведение, где лечат сумасшедших. Он ответил, что здесь не сумасшедший дом. – Значит, – сказал я, – либо я сам сошел с ума, либо случилось что-то ужасное. Скажи мне честно и правдиво, где я нахожусь? – При дворе короля Артура». ...Вот
почему и повесть эта названа – «Янки при дворе короля Артура» («янки» –
если кто забыл – это американец английского происхождения). И
когда герой узнает от пажа сегодняшнее число – 19 июня 528 года, он,
«по какому-то наитию» (а мы думаем – просто хорошо учился!), вспоминает,
что «единственное полное солнечное затмение в первой половине шестого
века произошло 21 июня 528 года, и началось оно ровно в три минуты после
полудня». Он решает, что это единственное средство проверить точно, в
каком он времени. Но обстоятельства складываются так, что он использует
это свое знание точь-в-точь как герои Хаггарда – для демонстрации своей
волшебной силы... 5 «Копи
царя Соломона» вышли в свет в 1885 году, а «Янки при дворе короля
Артура» – в 1889. Так что у Марка Твена было время почитать Хаггарда. А может, все-таки он его не читал? И это – случайное совпадение? Ведь у обоих писателей фантазия била ключом. Но
тут вот что интересно – когда Марк Твен будет описывать своего
отважного янки, оказавшегося нежданно-негаданно в шестом веке, за столом
короля Артура и королевы Гиневры, и собравшиеся за этим столом рыцари
будут наперебой хвалиться, как они взяли его в плен, то автор вложит в
уста волшебника Мерлина предложение снять с пленника его «заколдованную
одежду». То есть никогда не виданный ими костюм приличного американца
конца XIX века. «Через полминуты я был
гол, как кочерга! О боже, в этом обществе я оказался единственным
человеком, которого смутила моя нагота. Все разглядывали и обсуждали
меня с такой бесцеремонностью, словно я был кочан капусты. Королева
Гиневра смотрела на меня с тем же простодушным любопытством, как и все
остальные, и даже сказала, что никогда в жизни не видела таких ног, как у
меня. Это был единственный комплимент, которого я удостоился, если
подобное замечание можно назвать комплиментом». Вот тут замечательный писатель себя выдал!.. Дело
в том, что именно у Хаггарда одному из героев, европейцу, привыкшему
быть одетым с иголочки и уж во всяком случае не показываться на людях
без брюк, местные жители не отдают его брюки, поскольку не могут
налюбоваться на его «прекрасные белые ноги»! Так
что если насчет затмения еще можно было сомневаться – почему не
предположить, что Марк Твен и в глаза не видел роман Хаггарда, а
додумался до этого эпизода сам? – то вот про прекрасные мужские ноги –
вряд ли. Эта деталь, увы, выдает, на наш взгляд, чтение Марком Твеном
романа Хаггарда. Ну и что? Да ничего
особенного. Это нисколько не значит, что Марк Твен сделал что-то плохое –
списал у современника, как последний двоечник. Ничего необычного и тем
более нехорошего нет в том, чтобы воспользоваться в литературном
произведении известным сюжетным ходом. Даже – одним и тем же сюжетом.
Сколько произведений написано о Доне Жуане, о Докторе Фаусте... Не раз
пересказана на разных языках история деревянной куклы – Буратино...
Ничего страшного – лишь бы у каждого из пишущих получилось и
увлекательно, и поучительно. Так что читайте, не теряя времени зря, и
Генри Хаггарда, и Марка Твена! В любой последовательности. Чтобы было
что перечитывать с удовольствием через много лет – и со знанием дела
посоветовать своим детям... |