1 Грустно наблюдать, что вполне зрелые, но все-таки еще молодые – по меркам XX и XXI веков – люди... Впрочем, прервемся, чтобы пояснить представление о возрасте в разные эпохи. В
первой трети XIX века Пушкин напишет: «И так они старели оба...» – про
супругов Лариных. А Евгений Онегин обмолвится: «...Ларина проста, / Но
очень милая старушка. ..». Но вдумайтесь: в тот момент у «старушки» еще
обе дочери не замужем! Это значит по меркам той эпохи – им уж никак не
более двадцати. И родить старшую в те времена Ларина вряд ли могла
позже, чем в двадцать лет... То есть
этой «милой старушке», долго старевшей вместе со своим супругом
(«Смиренный грешник, Дмитрий Ларин, / Господний раб и бригадир, / Под
камнем сим вкушает мир»), – ну немногим более сорока лет... Так
вот, про наши дни. ...Еще молодые по нашим меркам люди – примерно от
сорока до пятидесяти лет – всерьез полагают, что проблема смысла жизни
осталась на школьных уроках литературы. К их текущей повседневной жизни
эти высокопарные слова не имеют ни малейшего отношения. Ну,
там – Пьер Безухов, Андрей Волконский и прочие персонажи школьных
сочинений. Ну – уже в послесоветской школе – Раскольников, герои
«Идиота», «Бесов»... Полвека назад, во всяком случае, в школе в
обязательном порядке учили наизусть знаменитый внутренний монолог
Печорина, и многие тогдашние школьники и сейчас вспомнят, не заглядывая в
томик Лермонтова: «Пробегаю в памяти все мое прошедшее и спрашиваю себя
невольно: зачем я жил? Для какой цели я родился?.. А верно она
существовала, и верно было мне назначенье высокое, потому что я чувствую
в душе моей силы необъятные; но я не угадал этого назначенья...» – и
так далее. А книга, о которой я хочу
рассказать в первую очередь моим главным адресатам – подросткам, вся
говорит так или иначе о смысле жизни. Называется – «Сама жизнь» (СПб.,
2008). Ее автор, недавно скончавшаяся к глубокому горю многих и многих
Наталья Трауберг, рассказывает нам, в сущности, о правильном и
неправильном с ней обхождении. Ведь
есть, согласитесь, что-то странное, гротескное в том, что внимательно
изучаем инструкции – как правильно обращаться с электроприбором, с
электроникой. И не вчитываемся в авторитетные руководства (а их немало)
по обращению со своей жизнью. Но ведь прибор, если мы не будем следовать
инструкции и испортим его, все-таки можно купить новый. А испорченную
жизнь не обменяешь на новую. Главное –
книга эта о том, что в жизни должен быть смысл. А если кто видит, что
его жизнь лишилась смысла, ее единственной живой краской стала
азартность в заработке денег – на хорошую еду, хорошую одежду, хорошую
мебель, хороший отдых, – значит, ему надо обязательно задуматься над
этим смыслом. Не оставлять мысли о главном только Пьеру Безухову. И
человек, к счастью, устроен так, что стоит только начать над этим
думать – и довольно быстро станет ясно, что смысл единожды данной нам
временной жизни все-таки не в том, чтобы все время хотеть того, что
предлагает сегодня со всех стен и телеэкранов реклама, уверяющая тебя –
«Ведь ты этого достойна!..» 2 Автор
книги – замечательная переводчица. Она в течение долгих советских
десятилетий бескорыстно (сама переводила, отдавала перепечатывать на
машинке, раздавала нам, жаждущим) знакомила многих своих сограждан с тем
написанным по-английски, что советские издательства издавать упорно не
хотели. В первую очередь это были статьи и эссе умнейшего английского
писателя и мыслителя Гилберта Честертона (1874 – 1936). Не исключаю, что
поразительный, заслуживающий изучения и подражания свод обиходных
моральных правил Натальи Трауберг, как и широкий круг ее размышлений,
сложился под воздействием любимого автора. Она
вспоминает, что когда ее внук был маленький, то часто кричал: «Кату!» –
поскольку «еще не мог выговорить "хочу". Сейчас он его не кричит, и на
том – большое спасибо. Он вообще человек хороший, что всегда – чудо;
трудно ведь избавиться от детского потребительства». Тонкое
замечание! Ведь многим (чаще – единственным детям, никогда не
отвечавшим за младших) не удается избавиться от него в буквальном смысле
всю жизнь. Они становятся эгоцентриками (не обязательно при этом –
эгоистами), детски уверенными, что вселенная вращается вокруг них. Наталья Трауберг пишет: «Когда-то считали, что этому (избавлению от детского потребительства) надо
помогать». Она хорошо помнит, как строгая бабушка и кроткая нянечка
«как-то подсказывали своим воспитанницам..., что твое желание – не
закон». И никто из них «не отсчитывал от "хочу!"». Характерный эпизод на тему «что такое эгоцентризм». С
двумя знакомыми вошла она в троллейбус. «...Чтоб им было удобно, я села
спиной к водителю, они, соответственно, на двойное сиденье, лицом по
ходу. Кто-то из них и скажи: "Впервые вижу человека, который любит
сидеть вот так". Видит Бог, я не добрая (к сожалению), но при чем тут
"любит"? Неужели никто и никогда не выполняет машинально простейших
правил совместной жизни? Мы же все живем вместе...» Так
случайно обнаруживается, что жизнь двух взрослых людей давно идет в
уверенности: «Рыба ищет, где глубже, человек (по их взгляду – любой,
каждый человек) – где лучше». И без специального
решения, а тоже – машинально. Сели, скажем, за стол четверо, в вазе
четыре яблока. Протягиваю ручонку – беру лучшее. Вот и весь нехитрый
смысл жизни. Скудновато. И так же привыкают жить их дети, не знающие
других примеров. «Может быть,
поэтому, – признается Наталья Трауберг, – мне так противно слово
"комфортный". Я не Шишков (напоминаем, что современник Пушкина адмирал
Шишков был очень увлечен идеей замены всех иностранных слов – русскими и
предлагал "галоши" заменить "мокроступами") и чувствую,
что какой-нибудь "имидж", даже "паттерн" выражает то, чего по-русски
почти не выразишь. Сама так не пишу, но и не содрогаюсь. А как услышу
"мне комфортно" от самых просвещенных людей – чуть не плачу (и я очень
ее понимаю). Казалось бы, есть "мне удобно", не очень
приятные "привольно", "вольготно", наконец, очень емкое "мне хорошо".
Почему так привязались к иностранному слову? А вдруг потому, что здесь
включен этот культ "кату"?» 3 Многое
в повседневном нашем не очень-то «комфортном» друг для друга обиходе
автор книги связывает со слишком уж долгим советским временем. «...Корень советского зла – не в материализме или марксизме, а в том, что каждый может над кем-нибудь издеваться». Этот
корень – «в очереди, в коммуналке, в непрестанных и злых советах
подавальщиц и продавщиц, – словом, в том, что несчастные, измордованные
люди норовят пнуть любого, кого не боятся. Особенно меня удивляют жалобы
на нынешнее хамство. ...Ведь грубили на моих глазах все семьдесят с
лишним лет, а сейчас все-таки меньше». Уважение
к чужой свободе оказалось самым трудным делом не только для бывших
советских людей (тех, собственно, кому сейчас больше тридцати пяти), но и
для их детей. Девочка – или, скажем,
барышня лет двадцати (не говорим уж про молодую даму) – без конца
напоминает матери, что она «уже взрослая» и поэтому – «не надо меня
учить!» Что ж – это можно бы принять во внимание. Защищать свою
самостоятельность – это понятно и нормально; у нас в России потребность
человека в самостоятельности часто недооценивают. Повторю
– можно разделить ее чувства и притязания. Если бы не одно «но»: эта же
самая молодая особа всегда готова с энтузиазмом «учить» ту самую свою
несвоевременно взявшуюся за воспитание маму, как ей самой надо жить. Да
еще к тому же подробно поясняя, как неправильно она живет сейчас,
пренебрегая ценнейшими советами дочери. Глядишь
– о праве матери на самостоятельность (а с годами эта потребность –
открою секретик юным! – отнюдь не уменьшается, впритык до полной
дряхлости) речь как-то не заходит. Нечто должна – только мать. И
прямо-таки начинаешь радоваться за эту маму – кабы она не встретилась
случайно со своим умным ребенком, так и прожила бы свою жизнь, погрязнув
в неправильностях. ...Тут вспоминаются
размышления Натальи Трауберг о разнице между тоталитарным и
авторитарным строем: «Разница проста: лезут тебе в душу или нет». И
опять – тоталитарный строй кончился, а его наследство поселилось в душах
бывших советских людей, да и их детей, и даже внуков – надолго. Один
из важных компонентов этого наследства – раздражение и злость, по
поводу и без повода. На этом даже объединяются в странные компании. «Вот
– дама, вот – тетка. Что у них общего? Пронзительная злость. ...Главное
– можно вместе возмущаться всеми и всем». Наталья
Трауберг пишет, что главный закон советского времени был прост (и,
можно добавить, ужасен): «к другим – беспощадность, к себе –
вседозволенность». Советская власть
учила именно беспощадности к врагам. В середине 30-х годов, в так
называемое «сталинское» время (Сталин самовластно управлял страной почти
тридцать лет), людей заставляли выходить на демонстрации с плакатами.
На этих плакатах было требование не вообще наказания тем, кто под
пытками (о том, что в советской тюрьме людей подвергали жестоким пыткам,
чтобы они признались в том, чего не совершали, до поры до времени никто
не догадывался) назвал себя японским шпионом и бог знает кем, а именно –
РАССТРЕЛА. Отсюда – несколько
печальных свойств сегодняшних российских людей, доставшихся им по
наследству. Наследство копилось, как уже было сказано, долго – семьдесят
с лишним лет... Сегодня видно, как
привыкли люди к мысли о важности возмездия. Да, в этом есть, конечно,
наша естественная, необходимая для правильной жизни общества жажда
справедливости. Тот, кто совершил что-то очень плохое, должен быть,
во-первых, найден (это – обязательно; но именно этого-то у нас часто не
хватает...). Во-вторых, его вина должна быть досконально доказана – для
того и существует суд присяжных, чтобы не юристы, а люди, обладающие
простым здравым смыслом, решали – убедительны ли доказательства вины
подсудимого? И в-третьих, он должен понести наказание. Паршиво, когда к желанию по справедливости наказать зло примешивается злорадство, а также чувство мести. В
книжке, о которой я пишу, для отношения к злу находятся совсем другие
измерения, другие понятия – о которых многие сегодня, привыкнув упрощать
этические требования, и представления не имеют. 4 Наталья
Трауберг пишет о главном герое детективных рассказов Честертона патере
Брауне: «Зло он обличает прямо и резко, а людей почти всегда просто
уводит от возмездия, заменяя его попыткой пробить уши самым мирным,
необидным способом». Читать и перечитывать Честертона стоит, я бы сказала, – в любом возрасте. Польза здесь – бесспорная. Его
герой, патер Браун, несомненно, жизнерадостен. Мы не найдем у него и
следов того, что одни называют депрессией, а другие торжественно
оповещают: «У меня плохое настроение!» – предлагая всем присутствующим,
так сказать, учитывать этот важнейший факт. Хотя, казалось бы, наше
настроение должно остаться нашим сугубо личным, частным делом, не правда
ли?.. Ну, сейчас у нас не о них речь, а как раз о тех, кто хозяин своих
страстей. Так вот – Наталья Трауберг,
понимающая Честертона и его героев как мало кто другой, проводит тонкую
разницу между «бодрым, бесчувственным невниманием к скорби и злу» – и
«надеждой», которая и помогает патеру Брауну сохранять жизнерадостность в
мире, где столько горя и зла. А чужое горе печалит его больше, чем свое
собственное. Его печалит зло,
воплощенное в тех преступлениях, которые он расследует. Одних
преступников отец Браун, раскрыв их преступления, доводит до наказания.
От наказания других отмахивается – что будет, то будет: «Наказан
преступник по земному закону или не наказан, священник стремится к тому,
чтобы он переменился, покаялся. Остальное он с евангельской легкостью
предоставляет другому суду. Легкость эта – не удобство, небрежение или
легкомыслие. ...Это именно легкость. Отец Браун не падает под тяжестью
зла. Он приветлив и прост...» Когда
читаешь эти простые определения человеческой личности и поведения,
невольно впадаешь в грусть... Потому что – оглянемся-ка вокруг: много ли
увидим тех, про кого можно сказать – приветлив и прост? Впрочем, будем утешаться тем, что и в Англии времен Честертона они, возможно, не встречались на каждом шагу... И далее – о печали: чувстве, явно вытесненном из нашей сегодняшней жизни другими, более броскими. Например – злобой. Действительно
– похоже, что круг наших чувств на глазах сужается, упрощается, теряет
важные оттенки. То есть – набор чувств становится беднее. Это все-таки
скорее плохо, чем хорошо... «В его
реакции, – пишет Н. Трауберг о патере Брауне, – иногда слышишь гнев (не
злобу!), но особенно сильна в ней печаль. Редко встретишь такое точное
изображение печали, прямо противоположной ее подобиям, от каприза до
отчаяния, как в рассказе "Око Аполлона"». Отец Браун в этом рассказе
понял, что убийство совершил тот, кто объявлял себя жрецом Солнца. «Все
глядели на него, но он сидел так же тихо, отрешенно, и круглое лицо его
хмурилось, словно он горевал о ком-то или за кого-то стыдился. Голос его
был ровен и печален». Читая, вдруг начинаешь понимать ценность печали. В
первом же рассказе о патере Брауне Честертон пишет о знании зла –
профессиональной черте священников. Люди идут к ним на исповедь. И
некоторые исповедуются в грехах поистине страшных. В статьях Н. Трауберг
о Честертоне рассказано, как однажды при нем молодые люди «сокрушались о
том, что священники не знают темных сторон жизни». А Честертон, пойдя в
тот вечер гулять со священником, впервые услышал от него то, что вложил
затем в уста своего героя: «Вы никогда не думали, что человек, который
все время слушает о грехах, должен хоть немного знать мирское зло?». «Знание зла, – пишет Наталья Трауберг, – вызывает в нем очень глубокую печаль, но не ведет к болезненной искал еченности». 5 Напоследок
– вполне личное: то, что поразило и запомнилось с самого первого чтения
рассказов Честертона. Это был рассказ «Летучие звезды». Необычайно
умелый, талантливый жулик – на дереве, с тремя украденными им крайне
дорогими бриллиантами. Под деревом – отец Браун. Он уговаривает сидящего
на дереве. Я выделю курсивом те его слова, которые поразили меня в
юности – и запомнились наизусть, со всеми знаками препинания: « – Я хочу, чтобы вы их отдали, Фламбо, и я хочу, чтобы вы покончили с такой жизнью... Можно
как угодно долго держаться на одном и том же уровне добра, но никому
никогда не удавалось удержаться на одном и том же уровне зла: этот путь
ведет вниз». Три бриллианта упали с дерева на землю. И в других рассказах мы встретим уже иного Фламбо. |