Вопрос: Как произошли жестовые языки? Был ли какой-то праязык (или праязыки)? Насколько быстро меняются такие языки?
Я читал ещё, что сурдопереводчики пользуются не теми же самыми
языками, что глухие и глухонемые люди, а какими-то упрощёнными,
усреднёнными средствами наподобие пиджинов (и называется такое, кажется
«калькированным жестовым языком»). Это действительно так? Если да, то
почему сурдопереводчики не могут использовать тот же язык, что и
неслышащие? Ведь те переводчики, которые работают с языками слышащих,
оба языка используют полноценно…
Ответ: Происхождение
жестовых языков — это очень интересная тема. В целом, жестовые языки
возникают из пантомимы. Самая частая ситуация возникновения жестовых
языков — когда язык возникает при создании школы для глухих. Дело в том,
что чаще всего глухой ребёнок рождается у слышащих родителей, поэтому,
если в стране не существует школы для глухих, и вообще коллектива
глухих, владеющих жестовым языком, то ребёнок не может выучить язык —
ему неоткуда взяться. В такой семье используются какие-то жесты для
общения в ребёнком, но это, конечно, не язык. Но когда организуется
школа для глухих (а в Европе школы для глухих стали появляться в 18
веке), в общении глухих детей через несколько поколений возникает
полноценный жестовый язык. Более того, процесс возникновения одного
жестового языка полностью задокументирован — первая школа для глухих в
Никарагуа была основана в 1970х годах, и лингвисты наблюдали, как
никарагуанский жестовый язык возникал из пантомимы и жестикуляции.
Описанная выше ситуация — не единственная возможная. Например,
существуют так называемые деревенские ЖЯ. Когда в каком-то изолированном
поселении часто рождаются глухие дети, тоже может возникнуть жестовый
язык. Так случилось, например, с языком Ката Колок на Бали, и с
бедуинским жестовым языком племени Аль-Сайид.
Так как жестовые языки бесписьменные, нам ничего не известно о том,
были ли жестовые языки до 18 века, и как они выглядели. Однако так как
мы знаем, как обычно возникают жестовые языки, можно с уверенностью
сказать, что одного жестового пра-языка не было. Некоторые исследователи
утверждают, что жестовые языки изменяются очень быстро, если сравнивать
их со звуковыми языками.
Сурдопереводчики действительно довольно часто пользуются не жестовым
языком глухих, а звуковым языком, передаваемым жестами. В русской
терминологии это называется «калькирующая жестовая речь», а в английском
используется, возможно, более прозрачный термин Signed English
(примерно «английский жестами»). То есть, например, пословно передаётся
предложения русского языка при помощи жестов, которые примерно
соответствуют значениям слов, при этом слова чётко артикулируются, чтобы
глухие могли читать по губам. Вопрос о том, почему сурдоперевочики
используют именно эту систему довольно сложный, и коротко ответить на
него трудно. Во-первых, некоторые глухие, которые хорошо владеют
звуковым языком, предпочитают именно такой перевод, то есть по сути не
перевод, а «транскрипцию», потому что таким образом сообщение, созданное
изначально на звуковом языке, передаётся точно, без искажений и
трудностей перевода. Во-вторых, некоторые переводчики не владеют
жестовым языком в совершенстве, что совсем не удивительно, учитывая
отсутствие высшего образования для переводчиков ЖЯ (в России) и
отсутствия подробных грамматик и словарей большинства ЖЯ. Переводчики,
которые в совершенстве владеют жестовыми языками, - это обычно слышащие
дети глухих родителей, которые владеют ЖЯ как родным.
|