Именно этот вопрос поставлен в статье знаменитого польского
лингвиста Анны Вежбицкой: «Понимание культур через посредство ключевых
слов». В этой статье автор пытается сравнить англосаксонскую и русскую
культуру, сравнивая самые популярные слова английского и русского
языков. Вежбицкая обнаруживает, что в русской культуре, по сравнению с
англосаксонской, более популярны резкие, безоговорочные суждения, такие
слова как «дурак», «глупый», «идиот», «страшно» и «ужасно». Частотность
употребления этих слов в русском языке во много раз превышает
частотность их использования в английском.
Однако не всё так печально. Далее Вежбицкая обнаруживает, что
частотность английского слова «хоумлэнд» - родина, по сравнению с
русским словом «родина», крайне низкая. Из этого следует, что слово
«родина» крайне важно для нашей культуры. Кстати, как и слово «правда»,
которое так же весьма популярно в русском языке, тогда как английское
«truth» - «правда» не может этим похвастаться.
В русской культуре особенно важную роль играют слова «судьба», «душа»
и «тоска», вокруг них, по мнению исследователя, организованы целые
области культуры. Например, слово «судьба» приводит к таким словам, как
«суждено», «смирение», «участь», «жребий», «рок», к таким сочетаниям,
как «удары судьбы», к устойчивым выражениям вроде «ничего не поделаешь» и
многочисленным пословицам. |