Для большей наглядности приведу отрывок текста со словами, которые
обычно считают исконно русскими: «Товарищи по артели в зипунах, армяках и
тулупах с аршинной хоругвью из алого кумача, с баяном и балалайками, с
криком «ура» гурьбой двинулись на хозяина магазина. «Олухи!» - артачился
хозяин». Все слова в этом тексте, кроме слов крик и двинуться, в
действительности заимствованы из тюркских языков.
Разве что по поводу слова балалайка специалисты спорят, заимствовано
оно из татарского языка или родственно русскому слову «балаболка».
Столетиями русские люди осваивали слова тюркского происхождения. Наши
предки пересекались с тюркскими племенами с начала новой эры: славяне
торговали с хазарами, аварами, волжскими болгарами.
В период Киевской Руси усилилось влияние половецких племён. Громадное
число тюркизмов проникло в русский язык с XII по XV века, в период,
который принято называть монголо-татарским игом. С присоединением к
России Казанского, Астраханского и Крымского ханств проникновение в наш
язык новых слов продолжилось. Тюркские слова усваивались по-разному,
некоторые из них мы произносили по-своему, другие иначе толковали.
Всего в русской речи словари насчитывают около двух тысяч тюркизмов.
Среди них и такие милые русскому сердцу слова, как: богатырь, ямщик,
кума, сарафан, собака, чугунок, щи, брага, калач, колбаса, коза, магарыч
и стакан. Более подробно о словах тюркского происхождения можно
прочесть в статье «Тюркские корни - русская речь» в журнале «Восточный
свет». |