«Мясо, прощай!» Нет, я не о том, что в
мясных продуктах, увы, содержится пресловутая соя и бог знает что ещё! И
даже не о кризисе – дескать, пора переходить, как граф Толстой, на
спаржу! Я о происхождении замечательного, яркого, брызжущего весельем и
свободой слова «карнавал»!
Ты надеваешь маску и… получаешь
возможность стать неузнаваемым для всех! А значит, одновременно
полностью раскрыться! О карнавале можно говорить бесконечно! Только при
чем здесь мясо?
Когда-то карнавалом в Италии назывался
праздник сродни русской Масленице. Он предшествовал посту, во время
которого, как известно, христианская религия есть мясо запрещает.
Сагпе – в переводе с итальянского «мясо». Vale – по-латыни «прощай».
Вот и получаем выражение «Мясо, прощай!», то есть «карнавал»!
Ну уж коль скоро мы отказались от
мяса, следует вспомнить о слове «вегетарианец». Оно было введено в
обиход в 1842 году основателями «Британского вегетарианского общества».
Латинское vegetus означает «свежий, бодрый». Vegetalis – «растительный».
Первоначально слово «вегетарианство»
имело более общее значение. Так называли гармоничный образ жизни с
нравственной и философской точек зрения, а не только отказ от
употребления мяса. |