Теперь понятно, откуда взялась древняя двухыменность.
Боярина Шубу, крещенного Окинфом (XIV век), называли Шубой Федоровичем,
возможно, потому, что он родился преждевременно, недоношенным: таких
слабеньких младенцев принято, пока не окрепнут, выдерживать в рукаве
теплой родительской шубы. Не удивляет нас и «убиенный от литовского
князя Олгерда» (Algirdas на лит.; ldn-knigi) некий «Круглец, нареченный
Евстафием». Церковь дала человеку имя Евстафий («очень стойкий») по
своим соображениям; родители же назвали его Круглецом, наверное, по
«взору или естеству».
Но вот под 1350 годом в Галицкой летописи встречается странная запись:
«Родился князю Андрею сын Иван. Нарекоша ему имя Василий…»
Что за нелепость? Как же звали на самом деле этого княжонка — Ваней или Васей? Ведь оба эти имени — церковные, христианские.
Это не случайность: дальше (см. стр. 50) мы встретим
немало подобных неожиданностей. Приходится думать, что понемногу
наиболее часто встречающиеся чужеземные имена как-то обрусели, стали
представляться народу роднее, чем другие, более редкие. Ведь и сегодня
«Иван» или «Марья» кажутся нам исконно русскими рядом с каким-нибудь
«Прискиллой» или «Никтополионом». А с другой стороны, иные действительно
русские по типу имена начали выглядеть как христианские, если они имели
какое-то «благочестивое» значение.
Возьмите древнее чисто русское имя Богдан: в том
азбуковнике, о котором шла речь, оно приведено в виде примера
дохристианского наименования. А позднее стали понимать его не как
«данный богами», а как «данный богом». Каким богом? Христианским, не
языческим! Именно поэтому иногда возникала путаница, разобраться в
которой не умели даже и глубокие знатоки именословия, православные
монахи и священники.
На одной из могильных плит знаменитой Троице-Сергиевой лавры, прославленного монастыря-крепости под Москвой, высечена надпись:
СОБОТА ИВАНОВИЧ ОСОРЬИН
ВО ИНОЦЕХ СИМЕОНЧто
в ней особенного? Имя Собота, Соботко, Суббота было очень
распространенным когда-то. Это типичное мирское имя, и давалось оно,
конечно, как говорится в азбуковнике, «по времени»: родилось дитя в
счастливый день, под воскресенье, так и будем его звать Субботой.
Правда, в святцах такого имени нет (Имени этому в святцах соответствует
христианское имя Савватий. См. стр. 264.), но по смыслу его легко
смешать с церковными именами: ведь суббота — канун православного
праздника. «Помни день субботний, во еже святити его…» — сказано в
Библии. Такая путаница произошла и с боярином Осорьиным. Откуда это
видно?
В старину был обычай — тяжелобольного человека, готовя к
смерти, очищали от грехов, постригая его в монахи. Это был мрачный,
даже жуткий, обряд. Над умирающим читали заупокойные молитвы, точно он
уже скончался. То земное имя, с которым он прожил всю жизнь, заменяли
другим именем, «иноческим», чтобы показать, что грешный человек совсем
переродился теперь, стал подобен ангелам и схимникам по чистоте души.
Очень важным считалось при этом соблюдать правило: новое имя по инициалу
должно было совпадать с крестным. Ивана называли «во иноках» Иоакимом
или Ионафаном; Григория делали Гермогеном или Гервасием, Феодора —
Филаретом или Феофаном. Думали так: пусть Ивану по его делам прямая
дорога в ад; под видом Иоакима он авось попадет в царствие небесное,
избежит заслуженной кары. Как видите, все еще живо было древнее
представление о силе имени, о том, что его перемена может полностью
изменить и самого человека.
Все это, несомненно, было проделано и над Соботой
Осорьиным. И, заметьте, священники, совершавшие печальный обряд,
постарались подобрать ему имя по всем правилам: Собота — Симеон. Ясно:
даже они считали имя Собота крестным, православным; им бы и в голову не
пришло подгонять «ангельское» имя по мирскому.
Еще убедительнее та история, которая разыгралась в день
кончины царя Бориса Годунова. Вспомним мрачную сцену из пушкинской
трагедии.
Ц а р ь
Все кончено — глаза мои темнеют,
Я чувствую могильный хлад..
Входит патриарх, святители, за ними все бояре. Царицу ведут под руки, царевна рыдает.
Кто там?
А! схима… так! святое постриженье…
Ударил час, в монахи царь идет —
И темный гроб моею будет кельей…
……………………………………………………………………
Простите ж мне соблазны и грехи,
И вольные и тайные обиды…
Святой отец, приближься, я готов.
Святой отец и на самом деле — не в драме, а в
действительности — приблизился тогда к умирающему. Обряд пострижения был
совершен: Бориса переименовали в Бо-голепа. Давая ему новое имя,
патриарх, очевидно, был уверен в его законности. Между тем это имя
отсутствовало в православных святцах, что и естественно; не могло быть
ни грека, ни еврея, ни римлянина с русским именем. В святцах имелось
греческое имя Феопрепий, означающее «подобающий, приличествующий богу».
Некоторые считают, что его просто перевели уже позднее на русский язык и
получили Боголепа. Но это плохое объяснение: ведь имя-то подбирали на
ту же букву, что и Борис, и Феопрепий никак не могло подойти. Явно
церковники пленились богобоязненным смыслом слова «боголеп» и приняли
его за христианское имя. Довольно долго совершенно также по ошибке
принимали за утвержденное церковью православное имя Богдан…
«Позвольте! — скажете вы. — Как же „принимали"? Как
„довольно долго"? Да ведь всем известен крупнейший государственный
деятель Украины, гетман Богдан Хмельницкий!»
Представьте себе, церковь не знает человека с таким
именем. При крещении будущему гетману было дано совсем другое имя —
Зиновий (то есть «живущий по-божески»), Богданом гетмана звал весь
народ, но имя это было в глазах церкви «мирским», «языческим». Для нее
гетман навсегда остался Зиновием, и ни в каких «крестовых календарях» вы
имени Богдан не найдете. |