| Возьмите имя Алексей (в святцах оно пишется: Алексий 
(Святцами называлась у православных христиан церковная книга, содержащая
 месяцеслов (календарь), составленная в порядке месяцев и дней года, к 
которым приурочено церковью религиозное чествование каждого святого. Это
 было нужно потому, что принято «нарекать» младенцев именем того из 
святых, память которого приходилась на день рождения этого ребенка. 
Родилась девочка 1 марта, — быть ей Антониной или Евдокией; появился 
мальчишка на свет 23 апреля (старого стиля) — придется ему носить имя 
Георгия. 
 Постепенно правило это перестало строго соблюдаться: 
имена стали выбирать по вкусу родителей, как Акакию Башмачкину у 
Гоголя.). ). Попробуйте догадаться, какое русское слово одного корня с 
ним. Напрасный труд; сколько бы вы ни искали в словарях, ничего похожего
 вы не найдете, Единственно в энциклопедии встретится вам научный термин
 «алексины». Что он означает? Так называются особые вещества, 
содержащиеся в крови. Почему они так названы? Потому, что их назначение —
 защищать организм от вредных микробов, а по-гречески глагол 
«алексо» значит: «я защищаю». Слова «алексин» в Греции не было, это наши
 современники ученые искусственно создали его из древних частей; так 
делают сплошь да рядом. Но если бы оно там было, значило бы оно что-то 
вроде «защитное вещество». 
 Вопрос решен: наше имя Алексий взято у греков; означает 
оно «защитник, охранитель». Таким же греческим словом оказывается и имя 
Андрей: «андрэйос» в Греции значило «мужской, мужественный». А если 
так, — нетрудно понять смысл и еще одного нашего имени — Александр: оно 
сложено из двух частей: Алекс (защита) + андр (мужской) и может быть 
переведено как «мужезащитник» (то есть смелый воин). 
 Что же получается? Самые привычные нам русские имена не 
более как прижившиеся иностранцы, древние греки. Называя какого-нибудь 
Трифиллия Мокиевича по имени-отчеству, вы и не подозревали, что 
по-настоящему это значит «Трилистник Насмешникович». Читая басню Крылова
 про Демьяна и Фоку, разве могли вы думать, что Фока это — «тюлень», а 
Дамиан — «укрощенный»? Даже приветствуя учителя физики: «Петр Никитич, 
здравствуйте!» — вы, собственно, произносите: «Здравствуйте, Камень 
Победителевич!» 
 Удивляться не приходится: раз уж почему-то мы, русские 
люди, носим нерусские по происхождению, чуждые по звукам имена, — 
недоразумений, конечно, не оберешься. Вот, для примера, один курьез. |