Возьмите имя Алексей (в святцах оно пишется: Алексий
(Святцами называлась у православных христиан церковная книга, содержащая
месяцеслов (календарь), составленная в порядке месяцев и дней года, к
которым приурочено церковью религиозное чествование каждого святого. Это
было нужно потому, что принято «нарекать» младенцев именем того из
святых, память которого приходилась на день рождения этого ребенка.
Родилась девочка 1 марта, — быть ей Антониной или Евдокией; появился
мальчишка на свет 23 апреля (старого стиля) — придется ему носить имя
Георгия.
Постепенно правило это перестало строго соблюдаться:
имена стали выбирать по вкусу родителей, как Акакию Башмачкину у
Гоголя.). ). Попробуйте догадаться, какое русское слово одного корня с
ним. Напрасный труд; сколько бы вы ни искали в словарях, ничего похожего
вы не найдете, Единственно в энциклопедии встретится вам научный термин
«алексины». Что он означает? Так называются особые вещества,
содержащиеся в крови. Почему они так названы? Потому, что их назначение —
защищать организм от вредных микробов, а по-гречески глагол
«алексо» значит: «я защищаю». Слова «алексин» в Греции не было, это наши
современники ученые искусственно создали его из древних частей; так
делают сплошь да рядом. Но если бы оно там было, значило бы оно что-то
вроде «защитное вещество».
Вопрос решен: наше имя Алексий взято у греков; означает
оно «защитник, охранитель». Таким же греческим словом оказывается и имя
Андрей: «андрэйос» в Греции значило «мужской, мужественный». А если
так, — нетрудно понять смысл и еще одного нашего имени — Александр: оно
сложено из двух частей: Алекс (защита) + андр (мужской) и может быть
переведено как «мужезащитник» (то есть смелый воин).
Что же получается? Самые привычные нам русские имена не
более как прижившиеся иностранцы, древние греки. Называя какого-нибудь
Трифиллия Мокиевича по имени-отчеству, вы и не подозревали, что
по-настоящему это значит «Трилистник Насмешникович». Читая басню Крылова
про Демьяна и Фоку, разве могли вы думать, что Фока это — «тюлень», а
Дамиан — «укрощенный»? Даже приветствуя учителя физики: «Петр Никитич,
здравствуйте!» — вы, собственно, произносите: «Здравствуйте, Камень
Победителевич!»
Удивляться не приходится: раз уж почему-то мы, русские
люди, носим нерусские по происхождению, чуждые по звукам имена, —
недоразумений, конечно, не оберешься. Вот, для примера, один курьез. |