Странная вещь: если вы начнете кропотливо изучать
древнерусские грамоты, примерно до середины XVIII века, вы лишь изредка
натолкнетесь на это самое «-ский», если не считать сравнительно
небольшого числа бесспорно знатных фамилий.
А потом вдруг они хлынут, что называется, как из ведра. Я
уже говорил: в наши дни они по своей численности вполне могут поспорить
со всеми остальными. Что же случилось? Где источник этого изобилия?
Существует простодушное, но весьма распространенное
мнение: «Ах, он „-ский"? Ну, значит, — из поляков…» Мол, все
поляки—«-ские», следовательно, все «-ские»—«поляки». Решительно, но
неверно.
Прежде всего, в польском языке такого окончания,
«-ский», вовсе нет. Есть очень близкое к нему (удивляться не приходится:
языки-то братья!) и по форме и по значению окончание «-ски». Оно тоже
означает «свойственный тому-то»: «мей-ски» — городской,
«вей-ски»—деревенский, «поль-ски»—польский. Суффикс «-ск» участвует во
многих (хотя отнюдь не во всех) чисто польских фамилиях: Войцеховски и
Вонлярлярски, Корвин-Круковски и Довнар-Запольски, — такие имена пестрят
и в жизни современной Польши и в ее истории.
Но, передавая польскую фамилию, скажем «Пиотров-ски», на
русском языке, мы ведь не просто переписываем ее нашими буквами, как
делаем это с фамилиями немецкими: Roentgen—Рентген; Schiller—Шиллер. Мы
как бы русифицируем ее по частям:
«Пиотр» — это «Пётр», «-ов-» — это «-ов-», а «ски-» —
это «-ский». Это возможно только потому, что у нас есть свое, близкое к
польскому, но всё же отличное от него окончание: «не их „-ски", а наше
„-ский".
А кроме того, неправда, будто все носители русских
фамилий на «‑ский»—выходцы из Польши или имели предков-поляков. Их у нас
сколько угодно своих, и львиная доля в создании и распространении их на
Руси принадлежит «колокольному дворянству» — служителям православной
церкви.
Скажем прямо: дело с фамилиями духовенства обстояло у
нас всегда так своеобразно, что об этом можно было бы написать целую
любопытнейшую книгу. У нас на это нет ни времени, ни места, и мы
ограничимся одной маленькой главкой. А стоит ли делать и это? Да, и даже
очень: история сложилась так, что именно «поповские» духовные фамилии
потом перешли по наследству к большой части нашей разночинной
интеллигенции и необыкновенно широко распространились по всей стране.
Как же ими не поинтересоваться?
Русское сельское духовенство по своему быту, образу
жизни, обычаям и привычкам всегда стояло ближе к простому народу нежели к
дворянской верхушке страны. В XVI—XVII веках, когда вельможи давно уже
чванились своими родовыми «честишками», бесчисленные сельские попики,
наравне с «подлыми людишками», преспокойно удовлетворялись хорошо
известными нам полуфамилиями-полуотчествами.
«Да Спасской церкви поп Данило Петрищев, да монастырский
поп Иван Анфимьев, да той же обители монастырский детеныш Василько
Величкин руку приложили…»
Фамилии в чистом виде встречались, но как редкое
исключение. Да и то на поверку многие из них оказываются такими же
«полуотчествами». Известен, например, раскольничий вожак XVII века,
«Казанского собора протопоп» Иван Неронов.
Казалось бы: Неронов! Ишь куда хватил! Ведь это по имени
римского императора Нерона. Странно, впрочем: с чего бы русскому
священнику именоваться в честь такого злобного гонителя христианства? А
справки показывают: Неронов—это искаженное «Миронов»: просто отцом
протопопа был некий Мирон. Такие же «лжефамилии» были у некоего
священника Ивана Курбатова или у курского попа Григория Истомина: Курбат
и Истома — самые обычные по тому времени «мирские имена», и мы с ними
(см. стр. 52) отлично знакомы.
Правда, известны нам отцы духовные, у которых за плечами, кроме имени и отчества, было и еще кое-что; но по большей части это прозвища, клички,
далеко не всегда соответствовавшие священническому званию, а иногда так
и просто не безобидные. В документах встречаются в то же примерно время
и ростовский поп Григорий Скрипица, и кремлевского Успенского собора
ключарь Иван Васильевич Наседка, и углицкий вдовый поп Федот Огурец. Там
же в Кремле, в его Козьмодемьянской церкви, служил тогда пастырь с
совсем уж разудалой сказочной кличкой — Бова. Естественно, что носители
этих прозваний не только не кичились ими, но старались от них при первом
же случае избавиться. «А оными прозвищами те попы не пишутся», — ехидно
сообщили нам дотошные дьяки-современники; и ведь можно понять, почему.
К концу XVII века московское духовенство пришло, в своем
большинстве, с самыми обыкновенными, вполне простонародными
патронимическими фамилиями, чаще всего на «-ов» и «-ин». Аввакум Петров,
Стефан Вонифантьев, Никита Добрынин — вот как звали тогдашних отцов
церкви. В те времена в Новгородской духовной школе все двести
восемьдесят два зачисленных в списки ученика назывались именно так,
только по отчествам. Но перемены были уже не за горами,—ведь всё
ломалось и трещало тогда на Руси.
Спустя короткое время дело пошло уже иначе: в Москве, в
Духовной академии из семисот ее слушателей у пятисот, кроме имени и
отчества, появляются официально признанные «прозвания особые». И с этого
времени начинается долгая и упорная борьба духовенства за право иметь
фамилии, «как у людей», то есть такие, которые приближали бы их к
привилегированным, к дворянам. Борьба эта полна неожиданностей и
занятных курьезов. Кроме того, она достаточно поучительна.
Надо заметить, что, в силу разных причин, в церковном
мирке на Москве большую силу взяли выходцы с Украины, ученики воспетой
Гоголем киевской «бурсы». Люди, надо отдать им справедливость, куда
более просвещенные и передовые, нежели московские архипастыри, они давно
уже пользовались украинского (точнее — юго-западного) образца
фамилиями; среди них были фамилии на «-ич» и «-вич», были и другие, но
больше всего на «-ский»: Славинецкий, Сатановский, Яворский, Птицкий и
т. п. По сравнению с московскими прозваниями, они выглядели куда
наряднее, достойнее, достопочтеннее. И постепенно им начали подражать.
Делать это было не так-то уж сложно.
Разумеется, никаких родовых имений, от названий которых
могли бы возникать такого рода фамилии, у русских священников не было,
да и быть не могло. Но ведь каждый из них был связан с той или другой
церковью, а у любой, даже самой малой, церкви было свое название, был
свой «престольный праздник». Одни из храмов именовались в честь святых,
которым были посвящены, другие — в память о тех или иных событиях,
чтимых верующими. Были церкви Николы, Петра Апостола, Иоанна Предтечи.
Были храмы в честь успения (кончины богородицы), в честь рождества
Христова, в память о «воскресении», во имя троицы (трехликого
христианского бога). От этих названий и оказалось весьма удобно
производить фамилии священнослужителей.
А в самом деле, и до тех пор в просторечии постоянно
говорилось: «Это успенский поп» или: «Да он предтеченский дьякон», — то
есть они служат в церквах Успения и Предтечи. Чего же проще эти
прилагательные на «-ский» и сделать звучными фамилиями духовных лиц? По
форме своей они напоминают о княжеских титулах; по смыслу — прекрасно
связаны с самыми, в глазах религиозных людей, радостными или печальными,
но многозначительными понятиями. И вот по всей тогдашней Руси началось
творчество фамилий этого рода. Настоятель успенской церкви становился
Успенским; тот, кто служил у Иоакима и Анны, делался сначала
Иоакиманским,а потом и просто Якиманским (Сравните старое название
«Якиманки», улицы в Замоскворечье, где стоит церковь Иоакима и Анны.).
Вместо былых Петровых и Николаевых появились полчища Петровских (от
«петровского поста»), Никольских, Воскресенских, Богоявленских,
Козьмодемьянских и Предтеченских…
Нельзя думать, что всё это происходило просто и быстро,
само по себе. В дело вмешалось церковное начальство: те, кто ведал
выбором личных имен для всего населения, конечно, не захотели выпустить
из рук переименование самих церковников. А так как жизненный путь
каждого будущего служителя культа начинался всегда с обучения в «бурсе»,
в духовном училище, куда он являлся «яко наг, яко благ», не только без
всяких познаний, но обыкновенно и без всякой фамилии, то именно тут-то и
вставал вопрос о ее изобретении.
Понять духовных руководителей довольно легко. Вспомните
трех друзей бурсаков из гоголевского страшного «Вия»; как их звали?
Богослов Халява, философ Хома Брут и ритор Тиберий Горобець. (В духовных
школах того времени классы не нумеровались по порядку, а делились, от
младших к старшим, на «грамматику», «синтаксис», «риторику», «философию»
и «богословие», по главным проходимым предметам.) — вот их громкие
титулы. А что они значили?
«Халява» — по-украински — голенище, слово «горобець»
означает воробья, а «брут(ус)» по-латыни так и вовсе — тупоумный,
неповоротливый. Естественно, что семинарское начальство добивалось,
чтобы будущие «пастыри» носили более «благозвучные и добромысленные»
имена, нежели эти типичные «клички». А так как во многих духовных
училищах дело вершили в те времена начальники-украинцы, то им фамилии,
оканчивающиеся на «-ский», и казались наиболее подходящими: ведь, не
говоря уже о названиях праздников и церквей, их можно было удобно
образовывать почти от каждого мало-мальски подходящего по значению
слова. Так рядом со Сретенскими, Введенскими, Скорбященскими стали
повсеместно нарождаться Добровольские, Боголюбские, Мирницкие и другие.
Украинцы действовали во многих местах, но не везде и не
всюду. Фамилии этого рода нравились не всем. Пошли в ход и разные другие
их формы и виды, а вскоре был открыт неиссякаемый источник, откуда
можно было полной горстью черпать нужные для их построения слова. В
духовных училищах искони изучались языки латинский и греческий, знание
их всегда отличало духовенство от остального населения; недаром же
старый Бульба первым делом экзаменует сынов-бурсаков, как будет
по-латыни «горилка», и тут же показывает им, что и сам не забыл школьной
премудрости. Так не естественно ли было именно в этих, непонятных
профанам, языках искать материал для нового именословия? Только далеко
не всегда руководить сочинительством поповских фамилий удавалось
просвещенным «князям церкви». Гораздо чаще дело происходило вот как. |