У древних европейцев волк был в почете: он являлся
хозяином леса; кто мог тогда поручиться, возьмут ли люди верх над серыми
стаями? Сделать именем название такого страшного зверя казалось вполне
почетным. А когда слово становится именем, оно остается им надолго, даже
если мир вокруг меняется и причины, которые возвысили имя, исчезают.
Этого мало; наши предки относились к имени не так, как
мы с вами. Что оно для нас? Простая кличка, и только. А они верили: имя,
данное человеку, не просто прилеплено к нему случайной прихотью
родителей, оно срастается с человеком; кто скажет, что важнее — человек
или его имя?
Это было естественно: тогда и каждое слово еще расценивалось как заклинание, обладающее опасной таинственной силой.
Вот, например, живет в лесу самый страшный, самый
сильный зверь, тот, который может ходить и на задних лапах. Положим, мое
племя назвало его так: Бурый. Надо остерегаться зря произносить это
опасное имя: выговоришь его неосторожно, а вслед за ним явится к тебе и
сам его хозяин. Лучше давайте называть страшилище как-либо иначе: мы-то
все поймем, о ком речь, а ему самому будет невдомек. Назовем его хотя бы
Косолапым, или Топтыгиным, или хоть Лесным. В нашем слове «медведь»,
которое означает «тот, кто ест мед», до сегодняшнего дня дожило
воспоминание об этом далеком прошлом: оно было когда-то именно таким
вторым, запасным именем свирепого хозяина леса.
(Можно спросить: какое же «медвежье имя» было в
древности «первым», настоящим у наших предков? Не берусь сказать вам
наверняка, а гадать можно по-разному. Обращает на себя внимание, скажем,
такое обстоятельство: у нас, русских, хозяина леса нередко именуют не
очень почтительно — «мишкой»:
«Проказница-Мартышка,
Осел,
Козел
Да косолапый Мишка
Затеяли сыграть квартет…»
Откуда взялось это имя? Неужели только из присутствия звука «м» в начале слова «медведь»? Вряд ли.
Любопытно, что в родственном русскому — болгарском —
языке слова «медведь», похожего на наше, вовсе нет: по-болгарски
медведь—«мечка». Мечка? Но ведь это поразительно напоминает нашего
«мишку».
Можно пойти и далее: у литовцев медведь — «мешка»
(«meska). Но у них же есть слово „мишкас", которое значит „лес". Между
тем литовский язык весьма богат древними и древнейшими словами и в то же
время родствен древнерусскому языку. А что если когда-то и наше „мишка"
означало „лесной хозяин", самое страшное животное леса? («мешка» на лит. — медведица, медведь на лит. — локис; ldn-knigi) Может
быть, это слово или другое, к нему близкое, и было первым, главным
именем бурого великана. Тогда именно его заменили «обходным», условным,
косвенным и описательным обозначением «медоед», чтобы не тревожить
понапрасну старого соседа. А потом произошло то, что часто происходит в
языке: описательное имя стало привычным, старое — ироническим, смешным.
Медведя стали звать медведем, а охотники наших северных лесов начали
воздерживаться от произнесения этого слова вслух в лесу; даже и сейчас
они, где-нибудь в глуши, предпочитают называть косолапого где «зверь»,
где «хозяин», где еще как. (См. Герасим Успенский. По заповедным дебрям.
Детгиз, 1956, стр. 78.)
Теперь легко сообразить: если каждое слово обладает
чудесной силой, то человеческое имя, разумеется, может быть могучим
талисманом, добрым или злым, смотря по своему характеру. Досталось
человеку удачное имя — счастливой будет его жизнь. Промахнулись
родители, не угадали, — пусть он пеняет на них: лучший смельчак и силач
наверняка погибнет, раз ему дали плохое имя.
А как отличить плохое от хорошего? Это ведомо волхвам и
кудесникам, но думать можно, что слово, которое значит что-либо
приятное, могучее, светлое, не должно, став именем, принести вред.
Скорее, оно передаст его носителю эти качества.
Мир давно забыл о большинстве таких наивных верований, а
имена остались. Мы не помним, почему когда-то наши предки начали
называть своих детей так, а не иначе; нам даже странно, когда ученые
вскрывают причины этого, так они нелепы. Но в языке сила вековых
привычек неимоверна: старые имена живут и живут. И мы ими пользуемся.
«Хорошо, — скажете вы.—Если так поступали другие народы, почему же у нас, русских, нет и не было имени Волк?»
Нет, было.
В 1492 году, как раз тогда, когда каравеллы Колумба
плыли через Атлантику в Новый Свет, по бездорожью Европы ко двору
императора Максимилиана пробиралось русское посольство. В его составе
ехал именитый московский дипломат, дьяк Волк Курицын.
Мы знаем об этом из письменных источников Но даже без них ученые все равно утверждали бы: имя Волк когда-то существовало.
Во все времена множество русских людей носило фамилию Волковых.
Что значит Волков? Сын Волка, так же, как Петров — сын
Петра, а Львов — сын Льва. Услыхав фамилию Львов, вы не думаете,
надеюсь, что кто-то из предков этого человека был хищным зверем — львом.
Вы понимаете: кто-либо из них носил такое имя Лев.
То же приходится думать и о Волковых. А так как их на
Руси всегда было немало, имя »Волк», очевидно, являлось некогда довольно
распространенным.
Впрочем, к этому надо добавить вот что: у дьяка
Курицына, судя по старым грамотам, было и второе имя — Иван. Документы
зовут его то так, то этак — Иваном Курицыным, Волком Курицыным и даже
Иваном-Волком. А это почему? |