Языковая панорама современного мира — это не просто
мозаика трех или пяти тысяч языков. География языков, география народов
мира и политическая карта мира тесно взаимосвязаны.
Социально-политическая неоднородность мира преломляется в социальном
статусе языков: языки различны по количеству говорящих на них людей, по
своим общественным функциям, по сферам использования, по авторитету в
своей стране и за ее пределами.
Интенсивные и долговременные контакты народов
приводят к двуязычию. Одноязычие вовсе не преобладает на земном шаре.
Напротив, более обычны многоязычные ситуации. Разнообразие языковых
ситуаций на Земле бесконечно. В каждом государстве СНГ, в каждом штате
Индии, в каждом государстве Африки или Латинской Америки сложились свои,
во многом неповторимые социальные, культурные и этноязыковые условия
существования разных языков.
Есть регионы, где в качестве языка межэтнического
общения принят язык национального меньшинства, например суахили в
Танзании, малайский язык в Индонезии. В ряде стран в межэтническом
общении используется (или использовался) заимствованный язык — например,
латынь в Западной Европе в средние века, арабский язык в Средней Азии и
Иране в VIII–X вв., классический китайский (вэньянь) в Японии,
Вьетнаме, Корее. Во многих государствах, освободившихся от колониальной
зависимости, в межэтническом общении используются языки бывших
метрополий. Так, английский признан официальным языком Гамбии, Ганы,
Кении, Нигерии, Папуа — Новой Гвинеи; французский — Габона, Заира,
Конго, Мали, Нигера, Того; португальский — Анголы, Гвинеи-Бисау,
Мозамбика. В ряде стран третьего мира используются два официальных (или
государственных) языка: например, в Кении — английский и французский; в
Танзании, Уганде — суахили и английский; в Пакистане — урду и
английский; в Индии — хинди и английский (при этом по индийской
конституции английский считается "временным" государственным языком).
Есть государства, где двум языкам-посредникам приписан разный
общественный статус: один язык считается "национальным", другой —
"официальным". Например, в Мавритании статус "национального" языка
принадлежит арабскому, а "официальным" признан французский.
Развитие культуры, науки, образования способствует
сохранению двуязычия. По мере общественного прогресса возрастает
социальная и культурная значимость всех языков: и языков широкого
международного общения, и языков, на которых говорит несколько тысяч
человек. Сложение письменной традиции на языке народа, развитие
образования, приобщение народа к общечеловеческой культуре и в том числе
внесение своего вклада в общечеловеческую культуру — все это повышает
этническое самосознание народа. В таком народе высок престиж родного
языка. В нем видят важнейшее культурное достояние, отражение истории и
народного духа. Поэтому для народа с развитым самосознанием невозможен
бездумный отказ от родного языка, как бывало в дописьменные времена.
Таким образом, двуязычие (и многоязычие) все шире
распространяется в современном мире. При этом совместное
функционирование разных языков в одном социуме характеризуется
противоречивыми тенденциями. С одной стороны, возрастает объем
коммуникации на каждом языке, расширяются их социальные функции. С
другой стороны, идет процесс, аналогичный стилистической дифференциации
языка в одноязычной ситуации: языки дифференцируются в функциональном
отношении. Такая координированность языков, отношения взаимной
функциональной дополнительности в рамках социума способствуют
превращению двуязычия в единую функциональную систему, что обусловливает
целесообразность и поэтому устойчивость двуязычных ситуаций. |