Подобно тому как в культуре каждого народа есть
общечеловеческое и этнонациональное, так и в семантике каждого языка
есть отражение как общего, универсального компонента культур, так и
своеобразия культуры конкретного народа.
Универсальный семантический компонент обусловлен
единством видения мира людьми разных культур. Это принципиальное
единство человеческой психики проявляется на разных уровнях
семантической организации языков — от широких и устойчивых тенденций до
"точечных" универсальных явлений. Так, в любых культурах говорящие
нуждаются в различении субъекта действия и его объекта, предмета и
признака, тех или иных временных и пространственных отношений.
Межкультурное сходство самих процессов языкового общения проявляется в
том, что все языки различают говорящего, слушающего и не-участника
общения (в этом назначение категории лица); все языки различают вопросы и
утверждения; всюду в сообщение вплетаются модальные или эмоциальные
оценки говорящими того, о чем идет речь, или самой речи.
Общность человеческой психологии ярко сказывается в
асимметрии положительных и отрицательных оценок. В самых разных языках
слова со значением 'хорошо' часто употребляются в значении 'нормально'
(ср.: — Как спишь? — 'Хорошо', а слова, которые на шкале
"плохо-хорошо" занимают срединное, т. е., казалось бы, нейтральное
положение, имеют тенденцию сдвигаться к полюсу "плохо" (ср.: средние способности, ни то ни сё; ни рыба ни мясо; человек хороший, а администратор никакой;
см.: Вольф 1985). Слова со значением 'большой, много' легко развивают
оценочное значение 'хороший', а со значением 'мало' — 'плохой'.
Межкультурная общность человеческого видения мира
обусловила антропоморфную универсальность той наивной картины мира,
которая запечатлена в естественных языках. В этом мире солнце "всходит" и
"заходит" (а не Земля поворачивается вокруг своей оси). Здесь смыслы
'жаркий', 'холодный', 'теплый', 'прохладный' сформированы человеческим
восприятием лета и зимы, костра и ручья, живого и неживого. Здесь
"быстрым" может быть волк, поток, ум; "горьким" — лук и упрек; здесь
рельеф увиден как человек: устье, рукав и колено реки, горловина вулкана, бровка канавы, хребет и подошва горы, при этом сама гора может быть названа Лысой, а горное озеро — Морским Оком и т. д. В отличие от физики, которая в метрах оценит и гору и дорогу, человек скажет высокая гора, но длинная дорога, зато цветообозначения могут характеризовать звук и даже вообще не воспринимаемое чувствами свойство (светлая одежда, светлое звучание, светлый романтизм).
Во всех языках обозначения абстрактного и идеального в своих истоках
восходят к обозначениям конкретного и материального (как и само слово абстрактный и его церковнославянское соответствие отвлеченный: лат. abs-traho < traho
— тяну, тащу; церк. — слав. ВЛЕКУ — тяну, волоку). В самых разных
культурах человек называет новое с помощью прежде созданных имен —
метонимически, метафорически, сужая или расширяя их семантику.
Все это — бесчисленные проявления межкультурной общности языков мира и основа взаимопонимания их носителей. |