Соучастник в дурном, неблаговидном деле называется ныне приспешником.
О приспешниках говорят с презрением, справедливо их осуждают. А
старинная письменность знакомит нас с приспешниками иного рода —
мастерами доброго дела.
В минувшем веке упоминания о них встречались в народных говорах. Слово приспешник
было не одиноко. Бытовали и другие слова того же самого корня и
семантического круга. Обратимся к народной речи. Вспомним известную
пословицу «На чужой каравай рта не разевай, а пораньше вставай, да свой
затирай (затевай)». В курском селе Первое Скородное мы слышали несколько
иное: «На чужой каравай рот не разевай, а пораньше вставай, да себе
приспевай». Значение глагола приспевай в составе этой пословицы проясняет первоначальный смысл образования приспешник, хотя оно к глаголу непосредственно и не восходит. В Словаре Даля приспевать, приспеть
объясняется, между прочим, так: «приготовить, припасти; добыть;
изладить, сделать», а кроме того, «сварить, изжарить, испечь, доспеть,
изготовить кушанье». В орловских говорах, как нам известно, приспевать означает «приготовлять, запасать что-либо на зиму». В этих говорах в употреблении было и слово приспех «приготовление», «запас хозяйственный», а в курских отмечалось и приспятье «припасы», «приготовление».
Место, где готовили приспех, естественно, называлось приспешным. В Словаре Даля находим слова приспешная, приспешня
«кухня, поварня, стряпная». В рассказе писателя-орловца: «Весь домик
Ионы Пизонского, к которому пришла Ксюша, состоял из одной крошечной
горенки и еще меньшей приспешной» (Лесков, Котин доилец и Платонида).
Человек, который готовил приспех, каким являлось и кушанье, считался
приспешным мастером, почему и назывался приспешником. В качестве старинных названий слова приспешник и приспешница Даль приводит с такими значениями: «повар, повариха, кухарь, кухарка, стряпуха; хлебник, пекарь, пирожник». Приспешничать, по Далю, означало «стряпать, кухарить, поварить, готовить кушанье», а приспешничество
— «поваренное искусство, кухонная стряпня». Некоторые из упомянутых
слов всего сто лет назад являлись и литературными. В Словаре 1847 г. в
ряду литературных приводятся слова приспешная «пирожня», приспешник «умеющий готовить хлебенное; пекарь, пирожник», приспешница «умеющая готовить хлебенное; пекарка, пирожница», приспешничать «заниматься приготовлением хлебенного».
Все эти факты, вне сомнения, — отложившиеся в русском
языке пережитки далекого прошлого. Оно оживает перед нами в памятниках
письменности. Глаголы приспевать, приспеть и другие слова того же
корня и семантического круга были когда-то вполне обыденными,
привычными в русском языке, народном и литературном. Вот хозяйственные
записи XVII в.: приспешника старца Феофана вознаградили полуполтиной за
то, что он приспевал «рыбные яди» для патриарха «по гречески»,
«отпущено… приспешником, которые стоят у кушанья, пиво»; «поваров и
приспешников поили… пивом и медом довольно». «А у поваровъ бы и у хлѣбниковъ, — говорится в
Домострое, — у всяких приспѣшниковъ была бы вся порядня и котлы и
сковороды и горьшки». Приспѣхи встречаем в поучении Домостроя,
обращенном к знатной госпоже: «И всякие пироги и всякие блины и всякие
каши и кисели и всякие приспѣхи печи и варити все бы сама государыня
умѣла, ино умѣетъ и слуг научити, и все сама знает». В исторической
песне о Гришке Расстриге последний кричит поварам-приспешникам:
Гой еси, клюшники мои, приспешники!
Приспевайте кушанье разное,
А и пос(т)ное и скоромное…
Менее, чем приспевать, приспеть в смысле «готовить, сготовить кушанье», употреблялось доспевать, доспеть,
отмеченное в Словаре Даля с целой гаммой значений: «поспевать,
дозревать, доходить… сделать, сработать, устроить, изготовить,
смастерить, состряпать; добывать, доставать». «Поводись ты со людьми со
таможенными, — поучало Садко Ильмень-озеро. — А и только про их ты обед
доспей…». Забавное для современного читателя употребление
глагола доспеть встречаем в любовных грамотках XVII в., писанных
подьячим из Тотьмы Арефой Малевинским. Умоляя сестру дьякона Анницу
выйти на тайное свидание, повеса горько сетовал: «Ты надо мною
насмеялась вечер и не вышла, я ждал долъго доспела ты надо мною хорошо». Укоризна «доспела ты надо мною хорошо» ныне
звучала бы приблизительно так: «Хорошо же ты со мною сделала!» «Доспела
ты меня, — сокрушался соблазнитель, — на всякой час слезами не могу
терпит(ь)». В этом случае вместо доспела в переводе на современный лад появилось бы допекла, воспринимаемое лишь в шутливом плане. Доспеть — кого-либо «допечь» в прямом значении невозможно. Употребляемый так глагол доспеть имел переносное значение. В народной песне, записанной в конце XVII в., задорно обыгрывается доспех «кушанье, угощенье»:
Ах вы, гости мои, дорогие вы мои,
Вы пожалуйте, поешьте, покушайте!
Как моя стряпня — рукава стряхня;
Как и мой доспех — людям всем на смех!
Слово доспех в данном значении не получило заметного распространения и вследствие наличия синонима приспех — иного слова с той же семантикой, и вследствие существования в языке омонима доспех «вооружение воина». И то и другое обстоятельство в какой-то степени затрудняло употребление слова доспех в упомянутом значении. Гораздо ранее, чем приспех, оно утратилось, не оставив потомков, если не считать слова доспешник
«работник, ремесленник, искусник, мастер» (Даль, Слов.), которое тоже в
конечном счете не удержалось в языке. И слова с приставкой при-
выпадали из обихода. Усложнение кулинарной специальности и появление
новых средств обозначения связанных с ней понятий и предметов приводили к
вытеснению старинных слов вроде приспевать, приспех, приспешный, приспешник и т. п. Однако название приспешник,
вытесненное из кулинарии, обрело новую семантику и осталось в языке.
История его семантического преобразования и составит дальнейший рассказ.
Преобразование было обусловлено не только изменениями в языке, но и
такими причинами, которые лежат за его пределами.
Так как в глаголе приспевать уживалось несколько значений, образования приспешник и приспешница
могли быть неоднозначными или по меньшей мере таили в себе вероятность
развития нескольких значений. Между прочим, и как названия людей,
которые варили и пекли, слова приспешник и приспешница,
употребляемые в разных условиях, не имели вполне одинакового значения. В
одних условиях они являлись наименованием людей по профессии, а в
других — по домашнему занятию. В старину в большой крестьянской семье приспешницей звали любую женщину, постоянно или в очередь с другими приготовлявшую пищу для семьи. О прилежной дочке пелось:
У мине была дочичка —
Ана в поля работница…
Словом, в названии приспешник (а также и приспешница) таились задатки полисемии, или многозначности. А это вело к распространению наименования приспешники
на людей, непосредственно связанных с теми, кто в барском доме варил и
пек, — на прислугу у барского стола (у простого народа прислуги не
было), на всю столовую челядь, а потом вообще на барскую прислугу, на
любого барского работника. Именование приспешниками работников
намечалось еще в XVII в., а может быть, и раньше. В старинной росписи
расходов читаем, например: «Приспешнику, что он делал в колодезь, что у
патриарша двора, у задних ворот, трубу насосную для воды к каменному
церковному строению, за дело ему рубль». Изменения в судьбе слова приспешник определялись и другими обстоятельствами. Применение его иногда ограничивалось употреблением синонима повар,
образования давнего в русском языке и при этом однозначного, почему и
более приемлемого, а также использованием в ряде случаев названий пекарь, пирожник, кухарь. С появлением в быту богатых людей европеизированной кухни вошли в обиход иностранные названия вроде кухмистер, кулинар, кондитер и т. п. Помните, небезызвестный Сучок из тургеневского рассказа «Льгов» служил у барыни в поварах, а затем в кофишенки попал — имел какое-то отношение к кофе: «при буфете состоял».
Нужда в употреблении слова приспешник на кухне
все более отпадала. Зато укреплялись в нем значения «слуга вообще»,
«помощник». Его развитие в этом направлении — явление сравнительно
новое. Еще в середине минувшего века слово приспешник толковали
так: «1) Умеющий готовить хлебенное; пекарь, пирожник. 2) Подготовщик,
помощник при каком-либо производстве, подготовляющий материал, или
занимающийся начальною работою. Лаборант есть приспешник химика, производящий опыты под его руководством» (Слов. 1847). В художественной литературе XIX в. слово приспешник
во втором значении употреблялось довольно свободно. [Художник]
«…расположился ожидать терпеливо, пока не раздались, наконец, позади его
шаги парня в синей рубахе, его приспешника, натурщика, краскотерщика и
выметателя полов» (Гоголь, Портрет); «В его доме он не приспешник, не
мелкий приказчик, а доверенное лицо». (Боборыкин, Перевал); [Домна
Платоновна: ] «…хорошо этими любвями заниматься у кого есть приспешники
да доспешники, а как я одна, и постоянно я отягощаюсь, и постоянно веду
жизнь прекратительную, так мне это совсем даже и не на уме и некстати»
(Лесков, Воительница).
Однако называние приспешником любого слуги или
помощника пошло вскоре на убыль. И это неудивительно. Для общего
нейтрального их наименования оказалось вполне достаточно иных
лексических средств. К тому же обусловленное промышленным подъемом и
дальнейшим развитием специализации формирование названий лиц по
профессии вообще ограничивало возможности применения слова приспешник
в качестве общего их названия: многие из этих профессий становились
наемными, «свободными», переставали быть характерными для столовой и
другой прислуги, профессиями барской челяди, или были вообще
несвойственны, вроде фабрично-заводских. И слово приспешник,
исторически связанное с называнием в условиях феодального строя людей
главным образом лично зависимых — дворовой прислуги, челядинцев, а то и
приживальщиков, получило в этих новых условиях эмоционально окрашенное
значение, превратилось из названия слуги или вообще помощника в название
угодливого прислужника в дурном, неблаговидном деле. Теперь оно в одной
компании с такими порицательными словами, как прислужник, прихлебатель, прихвостень.
Глубоко верно замечание М. М. Покровского: «…нужно искать
первоначальную причину изменения значений слов в соответствующем
изменении условий жизни и в реальном окружении, в которых находятся
данные предметы и люди».
Итак, в истории слова приспешник мы наблюдаем
расширение («слуга повар или пекарь» — > «слуга вообще, помощник»), а
затем, уже на новой основе, сужение его значения («слуга вообще,
помощник» — «слуга в дурном, неблаговидном деле»). С названием приспешник
случилось то, что нередко бывает в языке: слово обрело вторую жизнь,
бытует в новом значении, но уже не в виде нейтрального, а с
отрицательной оценкой. Оболочка слова осталась прежней, а содержание
стало иным — родилось новое слово. Описанное нами лишь в общих чертах
изменение семантики слова приспешник было в действительности
более сложным, зависело не только от обстоятельств, более или менее
очевидных, о которых уже сказано, но и менее очевидных, о которых можно
лишь догадываться.
Несколько слов об одном из таких вероятных
обстоятельств. К устаревшему слову у людей устанавливается особое
отношение, как к чему-то старомодному, не отвечающему духу времени, и
потому иногда окрашенное эмоцией нерасположения — от
снисходительно-иронической до явно пренебрежительной. Это, по-видимому,
может благоприятствовать применению слова подобного рода в качестве
названия, обозначения такого предмета или понятия, к которому в обществе
сложилось неодобрительное отношение.
Все элементы, все звенья языка неразрывно связаны,
взаимодействуют. Именно этим и образуется строй языка его система.
Поэтому неудивительно, что утрата словом определенного значения при
сохранении в жизни соответственного предмета или понятия влечет за собой
усиление или развитие этого значения в другом слове, в другом элементе
системы языка. Угасанию в глаголе приспевать старинного «поваренного» значения сопутствовало развитие нового, восполняющего эту утрату значения в ином глаголе — стряпать. В ранней русской письменности стряпать значило «медлить», «работать, занимать должность», «улаживать дело». Слово стряпчий означало должность при великокняжеском дворе. Еще в XIX в. чиновников по судебным делам именовали стряпчими. В современном русском языке слово стряпать имеет значение «готовить пищу, кушанье», которое вместе с иными жило в нем со времен Домостроя. |