Книгопродавцы с незапамятных времен усвоили истину, что
для рекламы книг нужны аннотации, где кратко рассказано о содержании
книги, о том, в чем ее достоинства, для какого круга читателей она
предназначена. С помощью аннотаций читатели, не желающие покупать кота в
мешке, могли получить представление о том, та ли это книга, которая им
нужна, заслуживает ли она быть приобретенной.
Но печатать аннотации в самом начале книги или на
обороте суперобложки, как теперь, принято раньше не было, да и
суперобложек не существовало. Вместо этого аннотации о книгах помещали в
газетах и журналах. Эти анонсы и служили рекламой, и помогали
регулировать читательский спрос.
В давние времена такие анонсы писались подробно, весьма
цветистым слогом. Из них можно узнать о тогдашнем уровне критики, о том,
каковы были запросы, вкусы и интересы читателей, какие новинки
появлялись на книжном рынке. С этой точки зрения весьма интересны
анонсы, регулярно печатавшиеся в «С.-Петербургских ведомостях» на рубеже
XVIII и XIX веков. Приведем некоторые из них.
«Отец и дочь, или Следствия неповиновения родителям»,
трогательная повесть, соч. г-жи Опи, перев. с французского, с
гравированными эстампами. Переводчик всячески старался соблюсти красоту
подлинника, а потому ласкается, что чувствительные сердца найдут в сей
книжке приятную для себя пищу. Сей роман, представляя полезнейшее для
прекрасного пола нравоучение, может смело причислен быть к романам
Ричардсоновым и Фильдинговым, к тому роду чтения, которое мать всегда
без опасений предложит дочери своей.
Издана книга под названием: «Любовь — книжка золотая.
Люби меня хотя слегка, но долго». Творение сие вообще такого рода,
какого еще на нашем языке поныне не было. Книжка сия почти вся состоит
из притчей иносказательного содержания. И так, дабы уразуметь прямой
смысл, который, впрочем, весьма забавен и любопытен, нужно читать ее не
скорохватом, не борзясь, как обыкновенно читаются романцы, или как
некоторые мелют дьячки, что ни сами себя, ни слушатели их не понимают. И
так, читай и вникай. Впрочем, любо — читай, а не любо — не читай. Ты и
сам, читатель, думаю, той веры, что на всех угодить и критики избежать
мудрено. Человек есть такое животное, которое любит над другими смеяться
и само подвержено равно насмешкам.
Под этим же названием была издана и другая книжка, описанная в анонсе совершенно иначе:
Продается недавно изданная книга «Любовь — книжка
золотая». В сей книге, кроме других предметов, кои все забавны и
приятны, содержатся любопытные астрологические примечания о свойствах
детей, родившихся в котором-либо месяце, а также домашние средства от
всяких неприятностей в любви и браке, как-то от скуки, противу ревности,
в случае уменьшения любви и опасных утомлений, противу непомерной
суетности женщин, как произвести гармонию сердец, воздержать жену от
заповедного плода, воспятить ворам вход в святилище брака, прогонять
привидения; от чрезвычайного любовного мучения; когда встречаются в
браке опечатки, то что тогда делать, дабы избежать неприятных попреков, и
проч.
«Евгений, или Нынешнее воспитание» — повесть, написанная
Н. Остолоповым. Несмотря на модных критиков, которые судят о книгах
если не по одному заглавию, то верно по первой странице, мы можем
уверить почтеннейшую публику, что она не станет раскаиваться, употребя
время на прочтение сего сочинения, и что как сама материя, так и сама
острота, натуральность и плавность слога заслуживают ее внимания.
«Неотеснимость, или Жизнь сира Эдуарда Балхена,
баронета» — английский новейший роман, с французского. Сей роман
отличается занимательностью повествования, приятностью слога,
натуральным ходом произшествий, пленяющими душу картинами и трогающими
сердца нравоучениями. Смело можно сказать, что все чувствительные
читатели и читательницы сильно тронутся чтением сей книги, и верно не
сочтут потерянным то время, в которое займутся ею. Г. переводчик
употребил все свое старание изобразить чистым и плавным слогом все
красоты подлинника; успел ли он в том — предоставляется судить
просвещенной публике.
«Кандидамантор, или Греческий путешественник» — повесть,
содержащая в себе тайные и любопытные приключения молодого человека,
предававшегося стремлению своих страстей, с проистекающими от того
худыми следствиями и наконец возвращающегося на стезю добродетели и
мудрости, по такой своей нравственной цели верно заслужит одобрение
любителей приятного и полезного чтения.
На сих днях издана книга под названием «Нежные объятия в
браке и потехи с любовницами», Сия книга представляет первую брака
ночь, утехи отца и матери и вообще удовольствия блаженного супружества, а
также разные любопытные уловки, проказы и шутки любовниц тех, которые
обыкновенно за деньги только любят. Из сего ясно можно видеть выгоды и
преимущества одной жизни перед другою.
Вышла книга «Подарок прекрасному полу», содержащая в
себе наставления, как должно поступать девице при выборе себе супруга;
чего ей убегать должно, чтобы не сделаться несчастною, и через что может
она привлечь к себе ото всех любовь, почтение и уважение, в
трогательных повестях; и притом сообщается способ, как предостерегаться,
чтобы лицо от воспы не было испорчено.
Переведено с немецкого А. Печенеговым.
«Клавдий и Клавдия, или Любовь в деревне». Перевод с
французского. Сей роман описывает приятности деревенской жизни и первые
впечатления невинной любви, возбуждающей и удовлетворяющей любопытство
читателей нежными изображениями.
«Искусство сохранить красоту», с присовокуплением многих
других редких, любопытных и полезных средств для прекрасного пола,
который желает, чтобы на него смотрели с удовольствием; подарок
Российским дамам и девицам, которого каждая из них должна иметь
экземпляр на уборном столике, под опасением, чтобы в противном случае не
стали почитать ее неприглядною; купно с чтением для туалета, зубным
календарем, ландкартою для тех, кои намерены вступить в супружество или
уже вступили; с остроумною игрою узнавать человеческие мысли, портретами
Абеляра и Элоизы и с виньетом, показывающим, какой дамы и девицы дурной
принимают вид, когда не имеют сей книги на уборном столике. |