Поэма «Безумный волк», написанная в 1931-м, была опубликована в 1965-м, через семь лет после смерти автора.
В августе 1953-го Николай Заболоцкий прочел ее
вслух, будучи в гостях у Бориса Пастернака. «Поэма понравилась
Пастернаку, — пишет сын и биограф поэта Никита, — и его авторитетное
мнение было очень важно для Заболоцкого, ибо сам он считал это
произведение одним из своих серьезных достижений, чем-то вроде своего
„Фауста"». О том, что Заболоцкий соотносил поэму даже не с «чем-то вроде
Фауста», а именно с этим шедевром Гете, свидетельствует эпиграф к
ранней, неопубликованной редакции «Безумного волка» — строка из
гетевской трагедии: «Hör', es splittern die Säulen ewig grüner
Paläst» («Внемли! Раскалываются колонны вечнозеленого дворца»).
Поэма довольно проста по композиции — и
действительно поддается пересказу. Она состоит из трех частей: «Разговор
с медведем», «Монолог в лесу» и «Собрание зверей».
По мнению литературоведов, каждая часть — это достаточно откровенная аллюзия на различные пушкинские произведения. Первая — на
«Сказку о медведихе», вторая — на монолог Пимена из «Бориса Годунова»,
третья — на «Пир во время чумы» из цикла «Маленькие трагедии».
В этом нет ничего удивительного — как мы уже знаем,
диджей Заболоцкий в раннем своем творчестве постоянно использовал чужие
мелодии для создания собственной, ни на что не похожей музыки.
В «Разговоре с медведем» волк, затеявший изменить
свою звериную природу, доверчиво делится мечтами с насмехающимся над ним
косматым «консерватором» и «конским громилой».
Я, задрав собаки бок,
Наблюдаю звезд поток.
Если ты меня встретишь
Лежащим на спине
И поднимающим кверху лапы,
Значит, луч моего зрения
Направлен прямо в небеса.
Потом я песни сочиняю,
Зачем у нас не вертикальна шея.
Намедни мне сказала ворожея,
Что можно выправить ее…
В «Монологе в лесу» волк уже осуществил свое желание
— вывернул себе шею с помощью чудовищного станка, — рассорился не
только с медведем, но и с прочим лесным зверьем, и рассказывает о своем
житье-бытье в каменной избушке. Он «очеловечился» — ходит в коленкоровой
рубахе и «больших невиданных» штанах. Он — ученый-экспериментатор,
колдун-самоучка:
Я открыл множество законов.
Если растенье посадить в банку
И в трубочку железную подуть —
Животным воздухом наполнится растенье,
Появятся на нем головка, ручки, ножки,
А листики отсохнут навсегда.
Благодаря моей душевной силе
Я из растенья воспитал собачку —
Она теперь, как матушка, поет.
Из одной березы
Задумал сделать я верблюда,
Да воздуху в груди, как видно, не хватило:
Головка выросла, а туловища нет.
Загадки страшные природы
Повсюду в воздухе висят.
Бывало, их, того гляди, поймаешь,
Весь напружинишься, глаза нальются кровью,
Шерсть дыбом встанет, напрягутся жилы,
Но миг пройдет — и снова как дурак.
Приятно жить счастливому растенью —
Оно на воздухе играет, как дитя.
А мы ногой безумной оторвались,
Бежим туда-сюда,
А счастья нет как нет…
Если в первой части волк все еще находится под
властью своей звериной сути (заметим, его добычей оказалось не какое
иное животное, а «друг человека» собака), то теперь читает книги и имеет
«частые с природой разговоры». Правда, не для того, чтобы стать ей
равноправным собеседником, а затем, чтобы преобразовать, разгадав ее
«загадки страшные». В речах Безумного волка поровну самовосхваления и
самоиронии. Вершина его жертвенного пути, главный опыт над природой и
над самим собой — полет над лесом.
Я понимаю атмосферу!
Все брюхо воздухом надуется, как шар.
Давленье рук пространству не уступит,
Усилье воли воздух победит.
Ничтожный зверь, червяк в звериной шкуре,
Лесной босяк в дурацком колпаке,
Я — царь земли! Я — гладиатор духа!
Я — Гарпагон, подъятый в небеса!
Я ухожу. Березы, до свиданья.
Я жил как бог и не видал страданья…
«Собрание зверей» во главе с Председателем отмечает
годовщину смерти Безумного — взлетевшего высоко в воздух, но
разбившегося о камни. Старый лес погиб во время бури: природа не
стерпела насилия над собой. Новый лес, новую жизнь строят
волки-инженеры, волки-доктора, волки-музыканты, волки-студенты.
Мы, особенным образом складывая перекладины,
Составляем мостик на другой берег земного счастья.
Мы делаем электрических мужиков,
Которые будут печь пироги.
Лошади внутреннего сгорания
Нас повезут через мостик страдания.
И ямщик в стеклянной шапке
Тихо песенку споет:
— «Гай-да, тройка,
Энергию утрой-ка!»
Таков полет строителей земли,
Дабы потомки царствовать могли…
Жители перерожденного леса чтят волка как
мыслителя-первопроходца. Но в то же время им, таким по-человечески
расчетливым, прагматичным, наивной и смешной кажется его безрассудная и
самозабвенная жажда познания.
Заявление, что Безумный волк — это сам Николай
Заболоцкий, выглядит вроде бы и слишком упрощенным, и чересчур дерзким:
разве нас не учили чуть ли не с первого класса не путать автора с
лирическим героем? И все же соблазн увидеть в волке зеркальное отражение
его создателя велик.
Прочесть поэму можно как минимум на трех уровнях: личном, социальном и философском.
Личный — по определению и проще, и сложнее
остальных. Начать тут можно издалека: в какой-то степени Безумным волком
был и отец поэта, агроном и сельский интеллигент Алексей Агафонович
Заболотский. «Отцу были свойственны многие черты старозаветной
патриархальности, которые каким-то странным образом уживались в нем с
его наукой и его борьбой против земледельческой косности крестьянства»
(Н. Заболоцкий, «Ранние годы»). Жизнь его сына, на свой лад, куда ярче
явила те же противоречия — возможно, только кажущиеся. Фамилия —
составная часть личности: перемену Заболотским-младшим в начале 1920-х
годов родовой фамилии на «Заболоцкий» отмечали и продолжают отмечать все
без исключения исследователи, трактуя этот акт то так, то эдак, но
дружно придавая ему некое символическое значение. И действительно: как
не усмотреть в этой замене двух букв на одну попытку слукавить,
перехитрить судьбу — отказ от «болотного», земного, деревенского
прошлого?
Тем не менее полного отказа от прошлого, от корней
не получилось. Об этом говорят стихи не столько позднего Заболоцкого —
его, по Пастернаку, «впадение в простоту» (снова позволим себе забежать вперед) обусловлено,
скорее всего, другими причинами, — сколько именно раннего, периода
«Столбцов», «Безумного волка», «Торжества земледелия» и «Деревьев».
Молодой Заболоцкий, экспериментатор, реформатор
поэзии, искал, в отличие от товарищей-обэриутов, твердой почвы под
ногами даже в самых воздушно-бурлескных своих фантасмагориях.
Крестьянскую, «корневую» закваску можно усмотреть в упорстве, которое
роднит поэта и Безумного волка. Упорство и трудолюбие, возведенные в
жизненный принцип, что прослеживается везде и всюду — от юношеских
дневников до знаменитого позднего «Не позволяй душе лениться».
Ну а откуда взялись все эти звери, умеющие говорить,
смеяться, рассуждать? Наверняка не только из картин Филонова,
изображавшего лошадей с грустными человеческими лицами, — но и из
сказок, услышанных в детстве, из «чудесной природы Сернура», которая
«никогда не умирала» в душе Заболоцкого. Тема Животного Царства вообще
всегда — но особенно в 1930-е годы — оставалась одной из важнейших для
Заболоцкого.
Волк-оборотень — это тоже сказочный персонаж. Таким
вот оборотнем мог нарисовать себя Заболоцкий, чтобы исследовать волка в
себе — и себя в волке. Оба они — созерцатели и естествоиспытатели
(испытатели естества). Оба верят в бессмертие, ради которого не жаль не
то что шею вывернуть, но и сломать ее, коли придется.
На социальном уровне поэма читается прежде всего как
преломление коммунистических идей (вернее, идей построения коммунизма в
отдельно взятой стране), которые в определенный момент, казалось,
совпадали с идеями художников и поэтов авангардистского круга. Но ко
времени написания «Безумного волка» стало очевидно, что авангардистская
утопия и взгляды советской власти на жизнь в целом и на искусство в
частности расходятся самым решительным образом. Я думаю, что поэма
отразила тогдашние впечатления и размышления Заболоцкого. Противоречия
между ними как будто заставили его раздвоиться: в поэме проверяют
соответствие лозунгов действительности и поэт-волк (автор), и волк-поэт
(герой). Действительность же была такова: гонения на авангард начались
еще в конце 1920-х; к 1931 году не было уже ни ОБЭРИУ, ни «школы
Малевича»; уже шли аресты — хотя пока еще казни милостиво заменялись
ссылками на периферию; уже покончил с собой Маяковский, мечтавший, как и
многие, «по чертежам, деловито и сухо» строить «завтрашний мир». И,
даже свято веря в светлое будущее, Заболоцкий не мог не понимать, что
индустриализация и коллективизация по-сталински очень уж мало походили
на его вскормленный теориями Вернадского и Федорова проект преображения
мироздания.
Переход из «царства необходимости» в «царство
свободы» невозможен в окружающей, «объективной» реальности, но возможен в
поэме. Пусть ее герои и остаются ограниченными в возможностях: Безумный
волк — законами природы, на которые кощунственно пытался посягнуть;
волк-студент — рамками собственного сознания, что роднит его, шагнувшего
на недостижимую для «старорежимного» зверья ступень эволюции, с
медведем, собеседником Безумного из первой части.
Читая поэму как философскую притчу о познании и его
пределах, мы замечаем, что нам недостает некой черты, обычно присущей
притчам: пафоса. Пафосу попросту не выжить в характерной для раннего
Заболоцкого игровой стихии: гротеск, обилие «снижающих» метафор и
пародийно переосмысленных цитат. Трагикомическая ирония, пронизывающая
поэму, наглядно ощутима и в образах, как всегда у Заболоцкого и раннего,
и позднего, живописных и осязаемых (вспомним манифест ОБЭРИУ: «Слушать и
читать его следует более глазами и пальцами, нежели ушами»). Строители
нового и прекрасного леса выглядят не менее нелепыми и смешными, чем
Безумный волк, «лесной босяк в дурацком колпаке».
И последнее: за четыре года до «Безумного волка», в
1927-м, немецко-швейцарский писатель Герман Гессе написал роман, ставший
едва ли не библией для нескольких поколений думающей молодежи.
Назывался он — «Степной волк». Несходство двух этих произведений, двух
волков, двух писателей, двух философских концепций — очевидно. А вот что
касается сходства… Это может стать интереснейшей темой для
самостоятельных размышлений. |