30 июня 1911 г. – 14 августа 2004 г.
Нобелевская премия по литературе, 1980 г.
Польско-американский поэт и эссеист Чеслав Милош родился в городке
Шетейняй в Литве, входившей в то время в состав царской России. Поляки
по происхождению, его отец Александр и мать, урожденная Вероника Кунат,
жили в многонациональной стране, богатой противоречивыми традициями. В
результате Чеслав говорил не только на своем родном польском языке, но и
на литовском, еврейском и русском.
Когда немецкая армия в 1914 г. захватила Литву, отец М.,
инженер-строитель, был мобилизован, и вместе с царской армией семья
Милош начала путешествие на восток. Они скитались в течение шести тяжких
лет войн и революций, пока в 1920 г. не был заключен мир между
Советской Россией и Польшей.
После войны семья Милош поселилась в Вильно (теперешний Вильнюс), в
этом многонациональном городе, который жившие там евреи называли
литовским Иерусалимом. В 1921 г., когда М. начал учиться, Вильно вошел в
состав Польши. М. получил строгое католическое воспитание, в течение
семи лет он прилежно изучал латынь, а в 1929 г. поступил в местный
университет. Уверенный в своем призвании поэта, юноша тем не менее решил
изучать право. Его первый поэтический сборник «Поэма о замороженном
времени» («Poemat о czasie zastuglym») вышел в 1933 г.
В эти же годы М. – активный участник литературного кружка «Жагары»,
члены которого в дальнейшем стали известны как «катастрофисты» – из-за
их твердой уверенности в неизбежности космической катастрофы.
В 1934 г. после защиты диплома юриста М. получает стипендию и уезжает
в Париж для изучения литературы. Там у него установились близкие
отношения с его дядей, Оскаром Милошем, дипломатом и поэтом, который
писал по-французски и считался затворником и мечтателем. Год,
проведенный в Париже, сыграл важную роль в жизни М. – поэта;
впоследствии он вспомнит, что Оскар Милош «указывал на необходимость
строжайшего аскетизма во всех вопросах, касающихся интеллектуальной
деятельности, в т.ч. и в искусстве». «А главное, – вспоминает М., – он
научил меня не отчаиваться в преддверии надвигающейся катастрофы».
Вернувшись в Вильно, М. в 1936 г. выпускает второй сборник стихов
«Три зимы» («Trzy zimy») и получает место заведующего редакцией на
радио, однако уже через год за свои левые взгляды лишается работы и
переезжает в Варшаву. С политической точки зрения Польша в те годы
переживала не лучшие времена – казалось, сбываются самые мрачные
пророчества катастрофистов. Столетиями польские границы менялись –
соперничающие иностранные государства боролись за господство над этой
страной. После первой мировой войны Польша получила независимость,
однако уже в конце 30-х гг. Гитлер и Сталин подготовили секретное
соглашение о разделе Польши. Из-за трудной, многострадальной истории
национальное самосознание народа нашло свое наиболее полное выражение не
в политике, а в литературе, поэтому поэт в Польше занимает особое
место, а М. считал себя именно поэтом, а не радикалом или, как некоторые
думали, марксистом.
Когда немецкая армия в 1939 г. оккупировала Польшу и на страну
обрушилась трагедия, которую все предчувствовали, М. в соответствии с
предназначением поэта, как он его понимал, занял независимую позицию и
бросил вызов фашизму.
Он принимал активное участие в польском движении Сопротивления, одном
из самых мощных в Европе. Уничтожение еврейского гетто, свидетелем чего
он был, наложило отпечаток на всю его дальнейшую жизнь. В 1944 г. М.
женился на Янине Длузке; у них было двое сыновей.
После войны М. работает в польском дипломатическом представительстве
сначала в Вашингтоне, а затем в Париже, но после прихода к власти
коммунистов порывает с режимом и в 1951 г. становится эмигрантом из-за
невозможности мириться с «искажением правды» и моральным релятивизмом
тоталитарного государства. Поселившись в Париже, М. пишет в 1953 г.
«Порабощенный разум» («Zniwolony umysl»), где размышляет о влиянии
тоталитаризма на личность художника. «Порабощенный разум» принес ему
известность на Западе.
Жизнь в эмиграции была мучительно тяжелой; как сказал М., отрываясь
от родной земли и языка, поэтического источника и импульса, он обрек
себя на «бесплодие и бездействие». Будучи первое время не в силах писать
стихи, М. в 1955 г. выпустил роман «Долина Иссы» («Dolina Issy»),
воспоминание о детстве в Литве, элегическое повествование о судьбе
подростка. Примерно в это же время издается роман «Захват власти»
(«Zdobycie Wladzy», 1953) – прозаическая аналогия «Порабощенного
разума», – за который поэт получает Европейскую литературную премию.
После этой награды М., как он выразился, мог бы «нажать на газ и
печататься не переставая». Однако поэт не мог примириться с позицией
французских «левых» интеллектуалов, которые по-прежнему считали, что
советский коммунизм спасет мир, и не видели его сущности, и в 1960 г. М.
переезжает в Соединенные Штаты. Уже через год М. становится профессором
славистики Калифорнийского университета в Беркли, а в 1970 г. получает
американское гражданство.
Опасения М., что он не сможет писать в эмиграции, не подтвердились.
За годы, прожитые в Америке, выходят его переводы с польского, польские
переводы из Библии (псалмы), произведения Уитмена, Шекспира, Мильтона,
Т.С. Элиота, Бодлера в его переводе на польский, а также получившие
высокую оценку произведения автобиографического и литературоведческого
характера, эссе и стихи.
М. был удостоен литературной премии Мариана Кистера (1967), премии
фонда Южиковского за творческие достижения (1968), премии польского
ПЕН-клуба в Варшаве за поэтический перевод, Нойштадтской международной
литературной премии 1978), Гуггенхеймской стипендии (1974) и почетной
степени доктора Мичиганского университета.
В 1980 году Нобелевская премия по литературе была присуждена М.,
«который с бесстрашным ясновидением показал незащищенность человека в
мире, раздираемом конфликтами». «Мир, изображаемый М., – отметил в своей
речи Ларе Йюлленстен, член Шведской академии, – это мир, в котором
живет человек после изгнания из рая». «Когда читаешь ваши произведения, –
обратился к М. Йюлленстен, – обогащаешься новым жизненным опытом,
несмотря на некоторую его чуждость».
В своей Нобелевской лекции М. коснулся своего детства, а затем
обратился к проблемам политики и эмиграции. «Ссылка поэта, – сказал он, –
это следствие того положения, что захвативший власть в стране
контролирует и язык этой страны, причем не только посредством цензуры,
но и изменяя значение слов. И тогда долг писателя заключается в том,
чтобы помнить. Память – это наша сила. Те, кто жив, получают мандат от
тех, кто умолк навсегда. Они могут выполнить свой долг, лишь называя
вещи своими именами, освобождая прошлое от вымыслов и легенд».
М. считается одним из величайших польских поэтов, а по мнению
советского поэта-эмигранта Иосифа Бродского, это, может быть, самый
великий поэт нашего времени. На Западе популярность М. растет по мере
того, как выходят переводы его книг. В Польше в те годы, когда его
произведения были запрещены, они распространялись нелегально. Когда
перед вручением ему Нобелевской премии поэт приехал на родину, он был
встречен как национальной герой.
Поэзия М. подкупает своим тематическим многообразием и
интеллектуальным богатством; сочетанием рассудочности и лиричности;
конкретно-чувственной образностью и диалектической мощью; моральной
силой и убежденностью. Поэзия М. впитала в себя многое: тут и
своеобразие традиций Восточной Европы – его родины, влияние
христианства, иудаизма, марксизма, в нее вошла вся кровавая история
XX в. и мучительный опыт эмиграции. Как отмечает американский поэт и
издатель Джонатан Гэласси, «все силы М. направлены на то, чтобы
противостоять горькому опыту, и не только собственной жизни, но всей
истории с ее парадоксальным сочетанием ужасного и прекрасного». Тереке
де Пре писал в журнале «Нейшн» (1978), что «для М. все пронизано
историей – люди, города, вещи. Судьба для него – это человеческая
судьба... Я не знаю поэта, более склонного к возвеличиванию человека и
потому более страдающего... Благодаря своему искусству М. нашел решение
наиболее актуальной духовной дилеммы нашего времени: как нести бремя
исторической памяти и не впасть в отчаяние». Как подчеркивал Пауль
Цвейг, «М. убежден, что поэзия не только эстетическая, но и нравственная
категория, что она должна переводить страдания отдельного человека на
тот уровень ценностей, который защищает от скептицизма и бесплодного
гнева, а следовательно, от соблазна идеологии». |