Если повести и рассказы Гоголя явились поворотным
пунктом в истории развития русской повести, то его комедия «Ревизор», в
свою очередь, явилась поворотным пунктом в истории развития русской
драмы; она послужила образцом для каждого из драматических писателей,
следовавших за Гоголем. «Ревизором» в России называют обыкновенно
какого-нибудь важного чиновника, посылаемого министерством в
провинциальный город, с целью проверки действий местной администрации, и
действие комедии Гоголя происходит в маленьком городке, откуда «хоть
три года скачи, ни до какого государства не доедешь». Этот городок — как
узнают зрители при поднятии занавеса — ожидает прибытия ревизора.
Местный начальник полиции (в те времена начальник полиции был также и
начальником города) — городничий — созвал главных чиновников, своих
сослуживцев, с целью сообщить сон: две необыкновенные крысы пришли,
понюхали и пошли прочь. Он связывает этот дурной сон с получением из
Петербурга письма, от приятеля, который сообщает, что в городок едет
ревизор и — что, пожалуй, еще хуже — ревизор едет инкогнито! Почтенный
городничий советует чиновникам привести подведомственные им учреждения в
порядок. Больные в госпитале ходят в таком грязном белье, что их можно
принять за трубочистов. Судья, страстный охотник, вешает свой арапник в
камере суда, а сторожа завели в передней суда домашних гусей с
маленькими гусятами. Вообще все надо привести в порядок. Городничий
полон беспокойства. Он обеими руками брал взятки с купцов, прикарманил
деньги, ассигнованные на постройку церкви, и всего две недели тому назад
высек унтер-офицерскую вдову, хотя не имел на это ни малейшего права, —
и вот, как снег на голову, является ревизор! Городничий просит
почтмейстера «для общей пользы, всякое письмо, которое прибывает в
почтовую контору, этак немножко распечатать и прочитать... Если на
случай попадется жалоба или донесение, то без всяких рассуждений
задерживать». Почтмейстер — большой любитель изучать человеческие
характеры — и без просьбы городничего давно занимается чтением
интересных писем и поэтому, конечно, с удовольствием соглашается на
такое предложение.
В это время являются Петр Иванович Добчинский и
Петр Иванович Бобчинский. Все мы знаем их: вы, наверное, знакомы с ними;
это — люди, заменяющие местную газету. Они шатаются целый день по
городу и, узнав что-либо интересное, немедленно оба бегут сообщить
новость другим, перебивая друг друга, и вслед за тем тотчас же бегут
дальше, чтобы быть первыми вестовщиками. Они только что побывали в
единственной городской гостинице, где видели очень подозрительное лицо:
молодого человека недурной наружности, в партикулярном платье, ходит
этак по комнате, и в лице этакое рассуждение... Он живет в гостинице уже
две недели, не платя ни копейки, и не собирается ехать дальше. «С какой
стати сидеть ему здесь?» Кроме того, когда они завтракали, он с
чрезвычайной наблюдательностью осмотрел их тарелки, — все это, очевидно,
не без причины. Городничий и все присутствующие решают, что этот
молодой человек — не кто иной, как ревизор, живущий в городке
инкогнито... Городничий спешит в гостиницу, чтобы расследовать дело на
месте. Его жена и дочь впадают в чрезвычайную ажитацию.
Взволновавший городок незнакомец — молодой
человек, Хлестаков, едущий к своему отцу. На какой-то почтовой станции
он встретил капитана, который «удивительно срезывал штоссы», и в
результате молодой человек проиграл талантливому капитану все деньги.
Ему не на что ехать дальше; у него даже нет денег, чтобы заплатить
содержателю гостиницы, который отказывается отпускать ему обеды в долг.
Молодой человек чувствует приступы зверского голода — немудрено, что он с
таким вниманием осматривает тарелки Бобчинского и Добчинского, — и
пускается на всякого рода ухищрения, чтобы склонить трактирщика — дать
ему хотя какой-нибудь обед. Когда Хлестаков доедает кусок твердейшей
говядины, является городничий, и тут разыгрывается самая комическая
сцена: молодой человек думает, что городничий пришел заарестовать его, а
городничий, в свою очередь, предполагает, что он говорит с ревизором,
не желающим раскрыть свое incognito. Городничий предлагает молодому
человеку переехать на другую, более удобную, квартиру. «Нет, не хочу, —
отвечает Хлестаков. — Я знаю, что значит: на другую квартиру, — то есть в
тюрьму»... Но городничему удается уговорить предполагаемого ревизора
поселиться у него на квартире, и, вместо голодовки в гостинице,
Хлестаков начинает вести самую приятную жизнь. Все чиновники поочередно
являются к нему — представляться, и каждый из них старается всучить ему
взятку. Купцы приходят с жалобой на городничего; жалуется на него и
унтер-офицерская вдова... В то же время молодой человек начинает
ухаживать и за женой и за дочерью городничего, и, захваченный в
патетический момент, когда он стоит на коленях перед матерью, он без
дальних размышлений просит руку и сердце дочери. Но, зайдя так далеко,
Хлестаков, снабженный теперь в достаточной мере деньгами, спешит уехать
из города, под предлогом необходимости повидаться с дядей, уверяя, что
он возвратится через несколько дней...
Легко вообразить — в каком восторге находится
городничий. Его превосходительство, ревизор, женится на его дочери! И
он, и жена сочиняют всякого рода планы. Они переедут в Петербург, где
городничего вскоре сделают генералом! Счастливая новость быстро
распространяется по городу, и все чиновники, а также представители и
представительницы местного общества являются с поздравлениями. В доме
городничего собирается масса народа, и счастливый хозяин свысока
принимает поздравления... Как вдруг появляется почтмейстер. Он
последовал совету городничего и распечатал письмо, которое
предполагаемый ревизор писал какому-то другу, Тряпичкину, в Петербург.
Он принес теперь письмо с собою, и из него видно, что молодой человек
вовсе не ревизор, причем он описывает своему приятелю-журналисту свои
приключения в городке не щадя красок.
Письмо это, как и следовало ожидать, производит
убийственный эффект. Друзья городничего радуются, что он и его семья
попали в такую кашу. Все начинают обвинять друг друга и наконец нападают
на Добчинского и Бобчинского, — но в это время появляется жандарм,
заявляющий громким голосом: «Приехавший по именному повелению из
Петербурга чиновник требует вас сейчас же к себе. Он остановился в
гостинице». Занавес опускается над живой картиной, для которой Гоголь — в
руководство актерам — сам сделал чрезвычайно интересный набросок
карандашом, обыкновенно прилагаемый к его сочинениям; из этого наброска
видно, между прочим, как ярко и с каким артистическим пониманием
представлял себе Гоголь действующих лиц своей бессмертной комедии.
«Ревизор» — на английском языке имеется довольно
точный перевод драм Гоголя — отмечает собой новую эру в развитии
драматического искусства в России. Комедии и драмы, появлявшиеся в то
время на русской сцене (за исключением, конечно, «Горя от ума», которое,
впрочем, не было дозволено к представлению), имели настолько
несовершенный и несерьезный характер, что их едва ли можно было бы
причислить к области драматической литературы. «Ревизор», напротив, во
время своего появления (1835) был бы замечательным явлением в любой
литературе. Его сценичность, которая приведет в восторг всякого хорошего
актера; здоровый и сердечный юмор; натуральность комических сцен,
вытекающих из характеров действующих лиц комедии, а не из случайной
прихоти автора; соблюденное везде чувство меры, — все эти качества
делают эту комедию Гоголя одною из лучших в мировой литературе. Если бы
условия жизни, которые изображены в комедии, не носили столь
исключительно русского характера и если бы изображаемое событие не
относилось к сравнительно отдаленному времени, полузабытому даже в
России, она игралась бы с успехом на всех сценах. Действительно,
несколько лет тому назад, когда «Ревизор» был поставлен на немецкой
сцене, в исполнении актеров, хорошо понимавших русскую жизнь, комедия
эта пользовалась громадным успехом
«Ревизор» вызвал такое неудовольствие в
реакционных слоях России, что не могло быть и речи о постановке на сцене
новой, начатой Гоголем комедии, в которой он хотел изобразить жизнь
петербургских чиновников («Владимир 3-й степени»), и Гоголь напечатал
лишь несколько замечательных отрывков из этой комедии («Утро делового
человека», «Тяжба» и др.). Другая его комедия, «Женитьба», в которой
изображаются колебания закоренелого холостяка перед женитьбой, от
которой он и спасается, выпрыгивая из окна за несколько минут перед
венчаньем, до сих пор не потеряла интереса. Она полна таких комических
положений, которые высоко ценятся талантливыми артистами, и до сих пор
является одной из лучших в репертуаре русской сцены. |