Драма в России, как и везде, имеет двоякое
происхождение. Она развилась из религиозных «мистерий», с одной стороны,
и народной комедии — с другой, путем введения остроумных интерлюдий в
серьезные, строго моральные представления, сюжет которых заимствовался
из Ветхого или Нового Завета. Несколько подобных мистерий были
приспособлены в XVII столетии учителями Греко-латинской духовной
академии в Киеве для представления на малорусском языке студентами
академии, и позднее эти переделки проникли в Москву.
К концу XVII века, так сказать, накануне реформ
Петра I, в некоторых московских кружках чувствовалось сильное стремление
ввести в обиход русской жизни западноевропейские обычаи; и отец Петра,
царь Алексей, не противился этому стремлению. Ему нравились театральные
представления, и он поручил некоторым из иностранцев, живших в Москве,
составить пьесы для представления во дворце. Некто Грегори принял на
себя выполнение этой задачи и, взяв за основу немецкие переделки пьес,
известных в то время под именем «Английские комедии», приспособил их к
русским вкусам. Вскоре во дворце царя начали разыгрывать «Комедию о
королеве Есфири и гордом Гамане», «Товий», «Юдифь» и т. д. Один из
иерархов церкви, Симеон Полоцкий, не считал ниже своего достоинства
сочинять подобные мистерии, и некоторые из них дошли до нас. В то же
время дочь Алексея, царевна София (ученица Симеона), нарушая обычай,
запрещавший женщинам царского рода показываться в публике,
присутствовала на театральных представлениях во дворце.
Все это не могло нравиться московским
консерваторам старой школы, и театр был закрыт после смерти царя Алексея
в течение почти четверти столетия, вплоть до 1702 года, когда Петр I,
большой любитель театральных представлений, снова открыл его в старой
столице. В этом театре играла труппа актеров, специально выписанная из
Данцига, причем для них был построен специальный дом в самом Кремле.
Более того, другая сестра Петра I, Наталия, не менее царя любившая
театральные зрелища, спустя несколько лет перевела этот театр в свой
собственный дворец, где актеры играли сначала на немецком языке, а позже
— по-русски. Имеется некоторое основание думать, что она сама написала
несколько драм, — вероятно, в сотрудничестве с одним из учеников некоего
д-ра Бидло, открывшего другой театр в московском госпитале, где
актерами были студенты. Позднее театр царевны Наталии был переведен в
новую столицу, основанную ее братом на берегах Невы.
Репертуар этого театра был довольно разнообразен и
заключал в себе — помимо немецких драм вроде «Сципиона Африканского»,
«Дон-Жуана» и «Дона Педро» и т. п. — вольные переводы из Мольера, а
также немецкие фарсы очень грубого характера. Кроме того, в репертуар
входило и несколько оригинальных русских драм (отчасти составленных,
вероятно, княжной Наталией), содержанием которых были драматизированные
жития святых, а в некоторых сюжет был заимствован из польских романов,
пользовавшихся в то время в России большим распространением в форме
рукописных переводов.
Из этих элементов, а также и из подражаний
западноевропейским образцам развилась русская драма, когда театр в
половине XVIII века сделался уже постоянным учреждением. Интересно
отметить, что первый постоянный русский театр был основан в 1750 году не
в одной из столиц, а в провинциальном городе Ярославле, под
покровительством одного местного купца, причем это было делом частной
инициативы нескольких актеров: двух братьев Волковых, Дмитревского и
нескольких других. Императрица Елизавета Петровна, — должно быть, по
совету Сумарокова, который в это время начал писать драматические
произведения, — приказала перевести этих актеров в Петербург, где они
поступили на государственную службу в качестве артистов императорского
театра. Таким образом, русский театр сделался в 1756 году
правительственным учреждением.
Сумароков (1718—1777), написавший кроме массы
стихотворений и басен, имеющих действительную литературную ценность,
значительное количество трагедий и комедий, сыграл важную роль в
развитии русской драмы. В своих трагедиях он подражал Расину и Вольтеру.
Он строго следовал правилам о «единстве» и был еще более, чем его
французские учителя, беззаботен насчет соблюдения исторической правды;
но он не обладал их великим талантом, и его герои являются лишь
олицетворениями известных добродетелей и пороков — безжизненными
фигурами, произносящими бесконечные напыщенные монологи. Некоторые из
его трагедий («Хорев», написанный в 1747 году, «Синав и Трувор»,
«Ярополк и Дилица», «Дмитрий Самозванец») основаны на сюжетах, взятых из
русской истории; но во всех этих героях было столь же мало славянского,
как и в героях Расина было мало греческого или римского. Необходимо,
впрочем, сказать, что Сумароков всегда проводил в своих трагедиях
наиболее передовые, гуманитарные идеи того времени — иногда с истинным
чувством, пробивавшимся даже сквозь условные формы речей его героев. Что
же касается до его комедий, то, хотя они и не имели того успеха, каким
пользовались его трагедии, они гораздо ближе к жизни. В них разбросано
немало черточек, изображающих действительную жизнь тогдашней России,
особенно московского дворянства, и сатирический характер этих комедий,
несомненно, имел влияние на следовавших за Сумароковым писателей.
Княжнин (1742—1791), подобно Сумарокову, переводил
трагедии с французского, а также написал несколько трагедий
подражательного характера; причем сюжеты некоторых из них были взяты из
русской истории («Рослав», 1784; «Вадим Новгородский» — эта трагедия
была напечатана лишь после его смерти и немедленно уничтожена по
распоряжению правительства ввиду ее свободолюбивых тенденций).
Озеров (1769—1816) продолжал работу Княжнина, но
внес в псевдоклассическую трагедию сантиментальный и романтический
элементы («Эдип в Афинах», «Смерть Олега»). Несмотря на все их
недостатки, его трагедии пользовались продолжительным успехом и в
значительной степени способствовали развитию как самой сцены, так и
серьезного вкуса среди посетителей театра.
Одновременно с трагедиями те же авторы и их
последователи написали ряд комедий («Хвастун» и «Чудаки» Княжнина), и
хотя в большинстве случаев это были простые подражания французским
образцам, тем не менее на сцену начали проникать сюжеты, взятые из
русской обыденной жизни. Уже Сумароков сделал кое-что в этом
направлении; за ним следовала Екатерина II, которой принадлежит
несколько сатирических комедий, изображавших окружавшую ее среду (как,
напр., «Именины госпожи Ворчалкиной»), и комическая опера из русской
народной жизни. Она едва ли не первая ввела русского крестьянина на
театральные подмостки. Нужно отметить, что вкус к «простонародному» на
сцене быстро развился — комедии «Мельник» Облесимова и «Сбитеньщик»
Княжнина и др., с сюжетами из народной жизни, одно время были любимыми
пьесами и пользовались громадным успехом.
О Фонвизине я уже говорил в одной из предыдущих
глав; здесь же напомню только, что, как автор двух комедий, «Бригадир»
(1768) и «Недоросль» (1782), которые не сходили со сцены до половины XIX
столетия, он может быть рассматриваем как родоначальник реальной
сатирической комедии в России. «Ябеда» Капниста и несколько комедий
великого баснописца Крылова относятся к той же категории.
|