Имя это В. Гюго нередко вспоминает в своих произведениях— Жозеф Бара…
Всякий раз, когда народ поднимается в бой против тирании, говорил
писатель, когда раздается клич «отечество- в опасности»— в эти
исторические моменты обыкновенный человек «вырастает в гиганта. Руже де
Лиль слагает песнь, ее претворяет в жизнь Бара». грозный для родины
час, когда прусские войска вторглись во Францию, В. Гюго в «Воззвании к
французам» призывал с трибуны: «Пусть каждый подросток будет таким, как
Бара!»
Юный патриот, чье имя стоит первым в списке реальных
предшественников Гавроша, жил и сражался за полвека до того, как герой
Гюго поднялся на баррикаду, в те великие дни, когда французы шли в бой
за свободу, равенство и братство, штурмовали Бастилию, вели войну со
всей аристократической Европой, воевали с собственной контрреволюцией.
В судьбе тринадцатилетнего Жозефа Бара не так уж много общего с
Гаврошем. Но писателю часто и не нужно, чтобы точно совпадали факты
реального прототипа и его героя. Для Гюго было важно нарисовать
героический характер, создать живой литературный персонаж. Жозеф Бара
был в этом смысле великолепным «натурщиком», с которого было очень
удобно писать образ юного героя. Его подвиг вдохновил многих художников.
Об этом маленьком храбреце было сложено столько песен и написано
столько стихов, недаром его изображали на своих работах художники и
скульпторы: Поэты Т. Руссо, М.-Ж. Шенье, О. Барбье посвящали ему свои
стихи, художник Жан-Жозе Веертс, скульпторы Давид Д'Анжер, Альберт
Лефевр создали ему памятники, и даже такой гений живописи, как Луи Давид
из трех картин, посвященных деятелям Великой французской революции,
«мученикам свободы» — Лепелетье и Марату, одну— третью — посвятил Жозефу
Бара. Правда, из-за особых обстоятельств, о которых еще пойдет речь,
полотно это, ныне хранящееся в музее города Авиньона, художнику
закончить не удалось.
…Год 1793-й, как сказал о нем поэт, «венчанный лаврами и кровью,
страшный год!», начался тревожным известием. За день до казни Людовика
XVI бывший офицер его бывшей охраны убивает революционера, члена
Конвента — Мишеля Лепелетье.
Враги республики ликуют. Торжествуют они и в марте, когда на
северо-западе страны в Вандее вспыхивает контрреволюционный мятеж. К
внешнему фронту, тугим кольцом охватившему страну, добавился внутренний
фронт.
С новой силой над площадями Парижа звучит призыв: «Отечество в
опасности!» Вновь гремят слова: «К оружию, граждане! ровняй военный
строй!» Барабаны бьют сбор, трубы трубят тревогу, батальоны выступают в
поход. Солдаты революции идут усмирять мятежную Вандею.
Вперед, сыны отчизны милой!
Мгновенье славы настает!
Юный барабанщик Жозеф Бара шагает в первых рядах. Его палочки,
ударяясь о туго натянутую кожу барабана, дробно отбивают: Вперед!
Вперед! Слова героической «Марсельезы», созданный саперным капитаном К.
Ж. Руже де Лилем, звучат призывом к сражению, предупреждают о встрече с
ненавистным врагом. «Любой из нас героем будет», — поют бойцы, и Бара
подхватывает эти слова, произнося их как клятву. Его матери, бедной
многодетной вдове, которой он регулярно пересылает свое жалованье
солдата, не придется за него краснеть. Жозеф Бара, маленький гражданин
французской республики, будет отважно сражаться в рядах патриотов, и
сдержит свою клятву.
Во время стычки в лесу Жозеф Бара был окружен отрядом мятежников.
Двадцать ружейных дул направили на юного барабанщика. Двадцать
вандейцев ждали приказа своего главаря. Мальчик мог спастись ценой
позора. Стоило лишь прокричать, как требовали враги, три слова: «Да
здравствует король!» Юный герой ответил возгласом: «Да здравствует
республика!» Двадцать пуль пронзили его тело. А через несколько часов
революционные войска ворвались в Шоле, последний оплот мятежников. И
словно подхватив предсмертный возглас Жозефа Бара, они вошли в город с
криками: «Да здравствует республика!» После победы у стен Шоле комиссары
доносили Конвенту, что в боях отличились многие храбрецы. Барабанщик
Жозеф Бара был первым в списках отважных.
Пройдет всего несколько месяцев и с трибуны конвента прозвучат
страстные слова Максимилиана Робеспьера: пусть трепещут тираны — враги
свободы — в тот день, когда французы придут на могилы героев поклясться
следовать их примеру! «Юные французы, — обращался Неподкупный к молодым
республиканцам, — слышите ли вы бессмертного Бара!» И молодежь,
находившаяся в зале, вскочив со своих мест, с энтузиазмом прокричала:
«Да здравствует республика!» мощном, едином возгласе, прозвучавшем под
сводами Конвента, вождь революции услышал ответ на свой призыв: не
оплакивать юного героя, а подражать ему и отомстить за него гибелью всех
врагов республики! Каждый из юношей готов был повторить подвиг Жозефа
Бара, каждый хотел быть соперником его доблести. В своей речи, как всегда патетической, Робеспьер говорил о революции,
как о переходе от царства преступления к царству справедливости, о том,
что надо бороться с предрассудками и пороками, доставшимися в
наследство. Он хотел с помощью мудрости и морали утвердить среди
соотечественников мир и счастье. Он прославлял разум, добродетель,
осуждал эгоизм, пороки, которые надо потопить в небытие; беспощадно
разил врагов свободы, клеймил предателей, восхвалял патриотов, славил
героев.
В конце своего выступления Робеспьер предложил Конвенту принять
декрет о праздниках, ибо считал их важной частью общественного
воспитания. Среди празднеств в честь Республики, Всемирной свободы,
Истины, Справедливости, Счастья, Героизма были торжества, посвященные
Мученикам свободы, Детству и Юности, Конвент призывал всех талантливых
людей, достойных служить делу человечества, считать честью оказать
помощь в устройстве праздников.
Тогда же было внесено предложение, чтобы гражданин Давид —
известный художник, увековечил юного героя на картине, копии которой
должны были быть выставлены во всех школах республики. Ему же поручилось
представить соображения о плане праздника в честь Бара и Виала.
Это второе имя не случайно оказалось рядом с именем отважного
барабанщика. К тому времени в Париже стал известен еще один юный герой —
Агриколь Виала. Ему было почти столько лет, сколько и Жозефу Бара. И он
тоже был маленьким солдатом-добровольцем вступил в небольшой отряд
национальной гвардии в своем родном городе Авиньоне. Летом девяносто
третьего года отряд принял участие в боях с контрреволюционерами.
Роялисты, сторонники свергнутого короля, поднявшие на юге мятеж, шли на
Авиньон. Им преградили путь воды реки Дюранс и отряд храбрецов. Силы
были слишком неравными, чтобы сомневаться в исходе боя. Помешать
продвижению мятежников вперед можно было только одним способом:
перерубить канат от понтона, на котором враги намеревались переправиться
через реку. Но отважиться на это не могли даже взрослые — батальоны
находились на расстоянии ружейного выстрела.
Вдруг все увидели, как мальчик в форме национального гвардейца,
схватив топор, бросился к берегу. Солдаты замерли. Агриколь Виала
подбежал к воде и изо всех сил ударил по канату топором. На него
обрушился град пуль. Не обращая внимания на залпы с противоположной
стороны, он продолжал яростно рубить канат. Смертельный удар поверг его
на землю. «Я умираю за свободу!» были последние слова Агриколя Виала.
Враги все-таки переправились через Дюранс. Мальчик был еще жив.
Со злобой набросились они на смельчака, распростертого на песке у самой
воды. Несколько штыков вонзилось в тело ребенка, потом его бросили в
волны реки.
Неоконченное полотно Давида
Давид с готовностью приступил к картине, которую ему доверил
создать Конвент, ибо как он считал, истинный патриот должен пользоваться
каждым средством для просвещения своих сограждан и неустанно
представлять их взорам проявление высокого героизма. Он задумал
изобразить Жозефа Бара смертельно раненным. Враги сорвали с него одежду,
он лежит на земле, прижав к груди трехцветную кокарду.
После гибели Лепелетье Давид в конце марта преподнес Конвенту
посмертный его портрет, каким он видел его в день похорон. Летом того же
года, когда был убит Марат, и Париж, потрясенный этим злодеянием,
оплакивал великого трибуна, Давид, склонившись над трупом, делает с него
рисунок. Но еще за два дня до смерти художник навестил Друга народа
(этим именем гордился Марат). Он застал его работающим в своей ванне,
где тот и был заколот фанатичкой Шарлоттой Корде. Картину «Смерть
Марата», созданную им вскоре, он, по его признанию, писал сердцем,
хотел, чтобы она призывала к возмездию, пробуждала гнев.
Последнее полотно из этого триптиха в честь революционных героев
Давид создавал, полагаясь исключительно на свое воображение. Работал он,
как всегда, упорно, но отсутствие живой модели (а он не мог даже
воспользоваться своими воспоминаниями, поскольку никогда не видел Жозефа
Бара) ставило его в трудное положение. Он создавал идеализированный
образ ребенка. Картина не была еще завершена и к моменту его выступления
в Конвенте третьего термидора, где он рассказывал о плане манифестации,
посвященной юным героям.
С присущим ему размахом он набрасывает проект
грандиозного зрелища. Перед слушателями, членами Конвента, по частям
словно оживают сцены огромного, неведанного доселе творения. Давид
говорит о праве детей, погибших за родину, на признательность нации.
Разве можно победить народ, который защищает правду, народ, рождающий
таких героев, презревших смерть. Все французы теперь, как Бара и
Виала! — восклицает Давид. Представители народа прерывают речь
гражданина Давида бурными аплодисментами. «Почтим окровавленные тела
юных героев Бара и Виала! — продолжает Давид. — Пусть торжество, которое
мы им посвящаем, носит, по их примеру, характер республиканской
простоты и величавый отпечаток добродетели!» Зал вновь гремит овацией.
Народная церемония должна начаться в три часа пополудни
залпом артиллерии, излагает Давид свой план. Колонны с изображениями
Бара и Виала, с картинами, на которых будут отображены их подвиги, под
дробь барабанов, движутся к Пантеону, где уже покоятся национальные
герои Лепелетье и…
…нередкое в твоих сынах,
Что юность, полная геройства,
Сражалась смело в их рядах?
Однажды Генрих Гейне, писавший корреспонденцию о выставке в
аугсбургскую «Всеобщую газету», среди похвальных возгласов о картине
Делакруа услышал поразившие его слова: «Черт возьми! Эти мальчишки
бились как великаны!» Вместе с остальными героями картины с уличной
мостовой переселился на полотно и мальчишка — гамен, как называют таких
сорванцов в Париже. Поэзия шла рядом с политикой.
Легенды о подвигах маленьких парижан продолжали жить и годы
спустя. Одну из таких легенд услышал в Париже летом 1833 года Ганс
Христиан Андерсен. Случай, о котором он узнал, так взволновал молодого
датского писателя, что одно время он даже намеревался написать роман об
июльском восстании. Позже, однако, услышанную историю изложил в виде
небольшого малоизвестного сейчас рассказа «Маленький бедняк на троне
Франции».
Интересно, что Андерсен связывает легенду о мальчике-герое с картиной Делакруа.
В столице Франции, где Андерсен пробыл всего месяц, ему хотелось увидеть как можно больше достопримечательностей.
Как-то молодой парижанин, его друг, привел Андерсена на выставку
картин. Полотно Делакруа произвело на него неизгладимое впечатление. Но
особенно взволновала Андерсена история подлинного героя подростка,
послужившего прототипом художнику.
По словам спутника Андерсена, поведавшего ему, видимо, популярную
тогда легенду, мальчик, изображенный на картине, погиб не на баррикаде,
а в другом месте. Жизнь мальчугана геройски оборвалась при штурме
королевского дворца. Он был убит в самый блистательный день победы,
когда каждый дом был крепость, а каждое окно бойницей. Даже женщины и
дети сражались. Вместе со всеми они ворвались в покои и залы дворца.
Оборванный мальчуган-подросток мужественно бился среди взрослых.
Смертельно раненный, он упал. Это произошло в тронном зале, и его,
истекающего кровью, положили на трон Франции, обернули бархатом раны;
кровь струилась, по королевскому пурпуру…
— Предсказал ли кто-нибудь этому мальчику еще в колыбели: «Ты умрешь на троне Франции!», — воскликнул писатель.
Через несколько дней Андерсен описал эту поэтическую историю в
письме на родину. Но на этом интерес к судьбе юного героя не закончился.
Захотелось узнать, где похоронен парижский мальчуган. Тот же спутник
привел его на кладбище. Был день памяти погибших. На улицах раздавались
звуки хоральной музыки, а на стенах домов развевались траурные полотнища
и знамена. На маленьком кладбище каждому, кто проходил мимо, давали
пригоршню букетиков желтых бессмертников, обвитых крепом, с тем, чтобы
бросать их на могилы.
Перед одной из них на коленях стояла старая женщина с бледным лицом.
От нее нельзя было отвести взгляда. Первое предположение, возникшее при
виде этой безутешной, убитой горем старухи, превратилось в уверенность:
она склонилась перед могилой того самого мальчика.
Громадный человеческий поток двигался в удивительном молчании
мимо. На всех могилах горели голубые огни. Глубокая тишина производила
необыкновенное впечатление. Андерсен положил свой букет на могилу,
спрятав из него только один цветок. «Он напоминает мне, — писал
Андерсен, — о юношеском сердце, которое разорвалось в борьбе за
отечество и свободу».
Отважный и благородный малыш заживет второй жизнью не только на
полотнах французских мастеров и в рассказе Андерсена, но и на страницах
многих других произведений искусства, в том числе и литературных. том
же 1836 году, когда в журнале «Ирис» был опубликован рассказ Г. X.
Андерсена, на парижской площади Звезды завершили сооружение Триумфальной
арки. На одной из скульптурных групп, украсивших ее, были изображены
«Волонтеры 1792 года». Современники назвали эту поэму в камне Франсуа
Рюда, посвященную народному восстанию, — «Марсельеза». центре группы —
подросток, почти мальчик. Прильнув к плечу воина, он сжимал рукоятку
меча Вся его фигура, взгляд полны решимости драться до победы.
Встретим мы его под разными именами и в произведениях Виктора
Гюго — в романе «Собор Парижской богоматери», в «Истории одного
преступления», во многих стихах, в том числе и в стихотворении «На
баррикаде». И, наконец, как наиболее яркий образ он предстанет перед
нами под именем Гавроша на страницах огромной социальной фрески
«Отверженные».
Нам неизвестно имя мальчика, о котором рассказал Г. X. Андерсен,
мы не знаем, кого изобразил на своей картине Делакруа. Но несомненно,
что материал для их произведений дала жизнь. Из жизни на страницы книги
пришел и Гаврош — бесстрашный парижский гамен.
…Гюго снова берет в руки перо. Почти машинально чертит на бумаге
контуры мальчишеской фигурки. Таким Гюго представляет себе своего
Гавроша. Сквозь свист пуль и грохот канонады, сквозь ружейную пальбу
слышится веселый голосок. Это поет его Гаврош.
С задорной песенкой на устах малыш отправляется на войну. руках у
него старый седельный пистолет, «экспроприированный» им у торговки
хламом. Но он мечтает о большом, настоящем ружье, таком, какое было у
него в 1830-м, в Июльские дни, когда французы поспорили с королем Карлом
X. Гаврош — ветеран народной борьбы, ему не впервой воевать. И он
получит свое ружье, чтобы драться наравне со взрослыми… |