Вернемся однако к словам Стивенсона о том, что его знаменитая повесть
о поисках сокровищ рождалась как бы сама собой и что события,
происходящие на ее страницах, так же, как и придуманная им карта, — лишь
плод писательской фантазии. Следует ли в этом случае доверять словам
автора? Действительно ли «Остров Сокровищ», как говорится, чистая
выдумка? том, что это не так, можно убедиться, обратившись к самому
роману. Прежде всего в книге довольно отчетливо просматривается
литературный фон, на что, собственно, указывал и сам автор.
Впрочем, для начала уточним, в чем же «признался» сам автор?
Нисколько не скрывая, Стивенсон засвидетельствовал, что на него оказали
влияние три писателя: Даниель Дефо, Эдгар По и Вашингтон Ирвинг. Не
таясь, он открыто заявил, что попугай перелетел в его роман со страниц
«Робинзона Крузо», а скелет — «указатель», несомненно, он заимствовал из
рассказа Э. По «Золотой жук». Но все это мелочи, ничтожные пустяки,
мало беспокоившие писателя. самом деле, никому не позволено присваивать
себе исключительное право на скелеты или объявлять себя единовластным
хозяином всех говорящих птиц. К тому же «краденое яблочко всегда
слаще», — шутил в связи с этим Стивенсон. Однако, что значит — «писатель воспользовался» или «автор
заимствовал»? Примеров вольного или невольного заимствования можно
привести сколько угодно, но они еще не говорят о плагиате.
Одним словом, если говорить о заимствовании, то следует признать,
что нередко это — способность вдохновляться чужими образами и
создавать, а точнее пересоздавать на этой основе произведения, часто
превосходящие своими достоинствами первоисточник. Справедливо сказано:
все, что гений берет, тотчас же становится его собственностью, потому
что он ставит на это свою печать.
Неповторимая стивенсоновская печать стоит и на «Острове
Сокровищ». Что бы ни говорил автор о том, что весь внутренний дух и
изрядная доля существенных подробностей первых глав его книги навеяны В.
Ирвингом, произведение Стивенсона абсолютно оригинально и
самостоятельно. И не вернее ли будет сказать, что оба они, В. Ирвинг и
Р. Л. Стивенсон, как, впрочем, и Э. По, пользовались в качестве
источника старинными описаниями деяний пиратов, читали об их похождениях
и дерзких набегах, о разбойничьих убежищах и флибустьерской вольнице,
ее нравах и суровых законах.
К тому времени в числе подобных «правдивых повествований»
наиболее известными и популярными были два сочинения: «Пираты Америки»
А. О. Эксквемелина, — книга, написанная участником пиратских набегов и
изданная в 1678 году в Амстердаме, но очень скоро ставшая известной во
многих странах и не утратившая своей ценности до наших дней, и «Всеобщая
история грабежей и убийств, совершенных наиболее известными пиратами»,
опубликованная в Лондоне в 1724 году неким капитаном Чарлзом Джонсоном, а
на самом деле, как предполагают, скрывшимся под его именем Даниелем
Дефо, выступившим в роли компилятора известных ему подлинных историй о
морских разбойниках.
этих книгах рассказывалось о знаменитых «пенителях морей» Генри
Моргане и Франсуа Лолоне, об Эдварде Тиче по кличке Черная борода и о
Монбаре, прозванного Истребителем — всех не перечислить. И неслучайно к
этим же надежным первоисточникам прибегали многие сочинители «пиратских»
романов. Со слов самого Стивенсона известно, что у него имелся
экземпляр джонсоновских «Пиратов» — одно из более поздних изданий.
Что касается В. Ирвинга, то, действительно, некоторые его новеллы
из сборника «Рассказы путешественника» повлияли на Стивенсона, в
особенности те, что вошли в раздел «Кладоискатели». Во всех новеллах
этой части сборника речь идет о сокровищах капитана Кидда. Одна из них
так и называется «Пират Кидд», где говорится о захороненном разбойничьем
кладе.
этом смысле, можно сказать, легенда о поисках сокровищ капитана
Кидда направила фантазию Стивенсона на создание романа о зарытых на
острове миллионах, как направила она воображение Э. По, автора новеллы
«Золотой жук», использовавшего в ней «множество смутных преданий о
кладах, зарытых Киддом и его сообщниками где-то на атлантическом
побережье». |