Одна из основных черт внутреннего мира
русской сказки — это малое сопротивление в ней материальной среды,
«сверхпроводимость» ее пространства. А с этим связана и другая сказочная
специфика: построение сюжета, системы образов и т. д.
Но прежде всего объясню, что я имею в
виду под «сопротивлением среды» во внутреннем мире художественного
произведения. Любое действие в художественном произведении может
встречать большее или меньшее сопротивление среды. В связи с этим
действия в произведении могут быть быстрыми или заторможенными,
медленными. Они могут захватывать большее или меньшее пространство.
Сопротивление среды может быть равномерным и неравномерным. В связи с
этим действие, наталкиваясь на неожиданные препятствия или не встречая
препятствий, может быть то неровным, то ровным и спокойным
(спокойно-быстрым или спокойно-медленным). Вообще, в зависимости от
сопротивления среды действия могут быть весьма разнообразными по своему
характеру.
Для одних произведений будет
характерна легкость осуществления желаний действующих лиц при низких
потенциальных барьерах, для других — затрудненность и высота
потенциальных барьеров. Можно говорить поэтому о разной степени
предсказуемости хода событий в отдельных произведениях, что чрезвычайно
важно для изучения условий, определяющих «интересность чтения». Такие
явления, как «турбулентность», «кризис сопротивления», «текучесть»,
«кинематическая вязкость», «диффузия», «энтропия» и пр. (я нарочито
употребляю термины «точных» наук), могут составлять существенные
особенности динамической структуры внутреннего мира словесного
произведения, его художественного пространства, среды.
В русской сказке сопротивление среды
почти отсутствует. Герои передвигаются с необыкновенной скоростью, и
путь их не труден и не легок: «едет он дорогою, едет широкою и наехал на
золотое перо Жар-птицы». Препятствия, которые встречает герой по
дороге, только сюжетные, но не естественные, не природные. Физическая
среда сказки сама по себе как бы не знает сопротивления. Поэтому так
часты в сказке формулы вроде «сказано — сделано». Не имеет сказка и
психологической инерции. Герой не знает колебаний: решил — и сделал,
подумал — и пошел. Все решения героев также скоры и принимаются без
длительных раздумий. Герой отправляется в путь и достигает цели без
усталости, дорожных неудобств, болезни, случайных, не обусловленных
сюжетом, попутных встреч и т. д. Дорога перед героем обычно «прямоезжая»
и «широкая»; если ее иногда и может «заколодить», то не по
естественному ее состоянию, а потому, что ее кто-то заколдовал. Поле в
сказке широкое. Море не препятствует корабельщикам само по себе. Только
тогда, когда вмешивается противник героя, поднимается буря.
Сопротивление среды бывает только «целенаправленным» и функциональным,
сюжетно обусловленным.
Поэтому пространство в сказке не
служит затруднением действию. Любые расстояния не мешают развиваться
сказке. Они только вносят в нее масштабность, значительность,
своеобразную пафосность. Пространством оценивается значительность
совершаемого.
В сказке дает себя знать не инерция
среды, а силы наступательные и при этом главным образом «духовные»: идет
борьба сообразительности, борьба намерений, волшебных сил колдовства.
Намерения встречают не сопротивление среды, а сталкиваются с другими
намерениями, часто немотивированными. Поэтому препятствия в сказке не
могут быть предусмотрены — они внезапны. Это своеобразная игра в мяч:
мяч кидают, его отбивают, но сам полет мяча в пространстве не встречает
сопротивления воздуха и не знает силы тяжести. Все происходящее в сказке
неожиданно: «ехали они, ехали, и вдруг…», «шли, шли и видят речку…» (Л.
Н. Афанасьев. Народные русские сказки, № 260). Действие сказки идет как
бы навстречу желаниям героя: только герой подумал, как бы ему извести
своего недруга, а навстречу ему Баба Яга и дает совет (Афанасьев, №
212). Если героине нужно бежать, она берет ковер-самолет, садится на
него и несется на нем, как птица (Афанасьев, № 267). Деньги добываются в
сказке не трудом, а случаем: кто-то указывает герою вырыть их из-под
сырого дуба (Афанасьев, № 259). Все, что герой совершает, он совершает
вовремя. Герои сказки как бы ждут друг друга. Нужно герою к королю — он
бежит к нему прямо, а король будто уже ожидает его, он на месте, его не
надо ни просить принять, ни дожидаться (Афанасьев, № 212). В борьбе,
драке, поединке герои также не оказывают друг другу длительного
сопротивления, да и исход поединка решается не столько физической силой,
сколько умом, хитростью или волшебством.
Динамическая легкость сказки находит
себе соответствие в легкости, с которой герои понимают друг друга, в
том, что звери могут говорить, а деревья — понимать слова героя. Сам
герой не только легко передвигается, но и легко превращается в зверей, в
растения, в предметы. Неудачи героя — обычно результат его ошибки,
забывчивости, непослушания, того, что его кто-то обманул или околдовал.
Крайне редко неудача — результат
физической слабости героя, его болезни, утомления, тяжести стоящей перед
ним задачи. Все в сказке совершается легко и сразу — «как в сказке».
Динамическая легкость сказки ведет к
крайнему расширению ее художественного пространства. Герой для
совершения подвига едет за тридевять земель, в тридесятое государство.
Он находит героиню «на краю света». Стрелец-молодец достает царю невесту
— Василису-царевну—«на самом краю света» (Афанасьев, № 169). Каждый
подвиг совершается на новом месте. Действие сказки — это путешествие
героя по огромному миру сказки. Вот «Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице
и о Сером волке» (Афанасьев, № 168). Вначале действие этой сказки
происходит «в некотором царстве, в некотором государстве». Здесь же
Иван-царевич совершает свой первый подвиг — добывает перо Жар-птицы. Для
второго подвига он едет, «сам не зная — куды едет». Из места своего
второго подвига Иван-царевич едет снова, для совершения своего третьего
подвига, «за тридевять земель, в тридесятое государство». Затем он
переезжает для совершения своего четвертого подвига за новые тридевять
земель.
Пространство сказки необычайно
велико, оно безгранично, бесконечно, но одновременно тесно связано с
действием, не самостоятельно, но и не имеет отношения к реальному
пространству.
Как мы увидим в дальнейшем,
пространство в летописи тоже очень велико. Действие в летописи легко
переносится из одного географического пункта в другой. Летописец в одной
строке своей летописи может сообщить о том, что произошло в Новгороде, в
другой — о том, что случилось в Киеве, а в третьей — о событиях в
Царьграде. Но в летописи географическое пространство реально. Мы
догадываемся даже (хотя и не всегда), в каком городе пишет летописец, и
знаем точно, где происходят действительные события в действительном
географическом пространстве с реальными городами и селами. Пространство
же сказки не соотносится с тем пространством, в котором живет сказочник и
где слушают сказку слушатели. Оно совсем особое, иное, как пространство
сна.
И с этой точки зрения очень важна
сказочная формула, которой сопровождаются действия героя: «близко ли,
далеко ли, низко ли, высоко ли». Эта формула имеет и продолжение,
связанное уже с художественным временем сказки: «скоро сказка
сказывается, да не скоро дело делается». Время сказки также не
соотносится с реальным временем. Неизвестно, давно или недавно
происходили события сказки. Время в сказке особое — «скорое». Событие
может совершаться тридцать лет и три года, но может совершиться и в один
день. Особой разницы нет. Герои не скучают, не томятся, не стареют, не
болеют. Реальное время над ними не властно. Властно только событийное
время. Есть только последовательность событий, и вот этато
последовательность событий и есть художественное время сказки. Зато
рассказ не может вернуться назад, ни перескочить через
последовательность событий. Действие однонаправлено, и вместе с ним
тесно связано художественное время.
Благодаря особенностям
художественного пространства и художественного времени в сказке
исключительно благоприятные условия для развития действия. Действие в
сказке совершается легче, чем в каком-либо ином жанре фольклора.
Легкость, с которой в сказке
совершаются все действия, находится, как нетрудно заметить, в
непосредственной связи с волшебством сказки. Действия в сказке не только
не встречают сопротивления среды, они еще облегчаются различными
формами волшебства и волшебными предметами: ковром-самолетом,
скатертью-самобранкой, волшебным мячиком, волшебным зеркальцем, пером
Финиста Ясна Сокола, чудесной рубашкой и пр. В сказке «Поди туда — не
знаю куда, принеси то — не знаю что» (Афанасьев, № 212) волшебный мячик
катится перед героем сказки — стрельцом: «…где река встретится, то мячик
мостом перебросится; где стрельцу отдохнуть захочется, там мячик
пуховой постелью раскинется». К этим волшебным помощникам относятся и
так называемые «помощные звери» (серый волк, конек-горбунок и пр.),
волшебное слово, которое знает герой, живая и мертвая вода и пр.
Сопоставляя это волшебное облегчение
действий героев с отсутствием в сказке сопротивляемости среды, мы можем
заметить, что эти два существенных свойства сказки — не одинаковой
природы. Одно явление, очевидно, более раннего происхождения, другое —
более позднего. Предполагаю, что волшебство в сказке не первично, а
вторично. Не к волшебству добавилось отсутствие сопротивления среды, а
само отсутствие сопротивления среды потребовало своего «оправдания» и
объяснения в волшебстве.
Волшебство сильнее вторглось в
сказку, чем в любой другой фольклорный жанр, чтобы дать «реальное»
объяснение — почему герой переносится с такой скоростью с места на
место, почему в сказке совершаются те или иные события, непонятные для
сознания, уже начавшего искать объяснений и не довольствовавшегося
констатацией происходящего.
Как это ни парадоксально, но
волшебство в сказке — это элемент «материалистического объяснения» той
чудодейственной легкости, с которой в сказке совершаются отдельные
события, превращения, побеги, подвиги, находки и т. п. В самом деле,
колдовство, чары, волхвование, заклятия, заговоры и пр.—это не.-сами
чудеса, а лишь «объяснения» чудесной легкости внутреннего мира сказки.
Отсутствие сопротивления среды, постоянное преодоление законов природы в
сказке — это тоже своеобразное чудо, потребовавшее своего объяснения.
Этим «объяснением» и явилось все «техническое вооружение» сказки:
волшебные предметы, помощные звери, волшебные свойства деревьев,
колдовство и пр.
Первичность отсутствия сопротивления
среды и вторичность волшебства в сказке могут быть подкреплены следующим
соображением. Среда в сказке не имеет сопротивления вся целиком.
Волшебство же в ней объясняет только некоторую и при этом незначительную
часть чудесной легкости сказки. Если бы волшебство было первичным, то
отсутствие сопротивления среды встречалось бы в сказке только на пути
этого волшебства. Между тем в сказке очень часто события развиваются с
необычайной легкостью «просто так», не имея объяснения вошебством. Так,
например, в сказке «Царевна-лягушка» (Афанасьев, № 267) царь приказывает
своим трем сыновьям пустить по стреле, и «кака женщина принесет стрелу,
та и невеста». Все три стрелы сыновей приносят женщины: первые две —
«княжеска дочь да генеральская дочь», и только третью стрелу приносит
обращенная в лягушку колдовством царевна. Но колдовства нет ни у царя,
когда он предлагает именно этим способом своим сыновьям найти себе
невест, ни у первых двух невест. Колдовство не «покрывает», не объясняет
собой всех чудес сказки. Все эти шапки-невидимки и ковры-самолеты
«малы» сказке. Поэтому-то они явно позднейшие. |