Жанровое определение, выбранное писателем для своего произведения, — эпопея —
предполагает монументальность формы, проблематику общенародной
значимости, изображение «субстанционных» (Гегель) событий и исторических
коллизий.
«Солнце мертвых» И.С. Шмелева посвящено событиям
Гражданской войны в Крыму и лишено, в отличие от традиционной эпопеи,
исторической дистанции и монументальности формы. Повествование ведется
от первого лица, при этом имя повествователя, как и детали его судьбы,
остаются неизвестными читателю. Повествование лишено эпического
бесстрастия: оно пронизано прямыми оценками повествователя, включает,
например, эмоционально-страстные обращения к разным адресатам, как
внутритекстовым, так и внетекстовым, см., например: Тогда я нашел
тебя, товарищ моей работы, дубовый пень... Слышал ли ты, старик, как
домовито-детски мы толковали, куда бы тебя поставить... — И ты, Лондон гордый, крестом и огнем храни Вестминстерское свое аббатство! Придет день туманный — и не узнаешь себя...
Действие произведения происходит в также остающемся
неназванным «беленьком городке с древней, от генуэзцев, башней».
Пространство эпопеи, казалось бы, предельно ограничено: ...этот крохотный городок у моря — это ведь только пятнышко на бескрайних пространствах наших, маковинка, песчинка... Текст строится как ряд рассказов, отражающих конкретные впечатления повествователя, и не имеет четко очерченного сюжета: Не будет конца... Жизнь не знает концов, начал...
Только заглавия достаточно автономных глав выделяют
отдельные звенья сюжета, указывают на конец, «обрыв», исчерпанность той
или иной намеченной в повествовании сюжетной линии, см. например, такие
заглавия, как «Игра со смертью», «Миндаль поспел», «Конец Павлина»,
«Конец Бубика», «Конец Тамарки», «Три! конца». Показательно мнение А.
Амфитеатрова: «Не знаю: литература ли "Солнце мертвых"? Ибо более
страшной книги не написано на русском языке. Шмелев... только
рассказывает день за днем, шаг за шагом "эпопею" своего крымского,
обывательского существования в голодный год под большевистским гнетом; —
и... страшно! За человека страшно!» На первый взгляд, произведение Шмелева может
восприниматься как серия частных документальных или полудокументальных
свидетельств о жизни в Крыму людей, застигнутых стихией революции и
Гражданской войны. Обратимся, однако, к ключевым словам текста.
Наиболее употребительными в тексте «Солнца мертвых» являются слова солнце — 96 употреблений, умирать и его синонимы! (помирать, погибать) — 117, убивать — 69 и его синонимы (как общеязыковые, так и контекстуальные) — 97 смерть — 36, камень и его производные — 68; пустыня (пустота, пустырь) — 53, кровь —
49 употреблений. Уже перечень наиболее частотных в тексте слов
определяет особенности картины мира, изображенного в «эпопее»: это мир,
где господствует смерть. «О чем книга И.С. Шмелева? — писал И. Лукаш. — О
смерти русского человека и русской земли. О смерти русских трав и зверей, русских садов и русского неба. О смерти русского солнца. О смерти всей вселенной, когда умерла Россия, — о мертвом солнце мертвых».
Повтор наиболее частотных в произведении слов с семой 'смерть' (а они дополняются в тексте и повтором слова мертвый, вынесенного в позицию заглавия, и употреблением других слов, также относящихся к семантическому полю «смерть»: гроб, могила, похороны, конец и др.) определяет целостность текста,
максимально обобщает изображаемое в нем, соотносит разные его фрагменты
и различные сюжетные линии, эстетически преображает) бытовые
наблюдения.
Все персонажи «эпопеи» Шмелева оказываются
причастными к Смерти. Они или «умирают» (помирают, погибают), или
«убивать ходят», ср.: Закинулся головой, протяжно вздохнул [Кулеш]... и
помер. Тихо помер. Так падает лист отживший. — Не знаю, сколько убивают
на Чикагских бойнях. Тут дело было проще: убивали т зарывали. А то и
совсем просто: заваливали овраги. А то и совсем: просто-просто:
выкидывали в море.
И глагол умирать, и глагол убивать последовательно
используются в тексте в формах трех времен: настоящего, прошедшего и
будущего. Смерть властвует в трех временных измерениях, и ее власти
подчинены даже дети, обычно символизирующие будущее: — Мы... Коряка... убьем/ Камнем убьем!.. — крикнул галчонок и погрозил кулачком (глава «На Пустой дороге»).
Смерть в тексте персонифицируется (см., например: Смерть у дверей стоит, и будет стоять упорно, пока не уведет всех. Бледной тенью стоит и ждет!), а сочетаемость глаголов умирать и убивать расширяется, в результате их семантика усложняется: «убивают», например, время, мысли, будущее, день. Расширяется и сфера сочетаемости эпитета мертвый: так, мертвым рисуется море, мертвым представляется уголок сада, см., например: Мертвое море здесь... Съедено, выпито, выбито — все. Иссякло.
Семантическая доминанта текста определяет и характер индивидуально-авторских новообразований смертеныш и день-смерть. Экспрессивно-оценочное существительное смертеныш служит обозначением ребенка: Я видел смертеныша, выходца из другого мира — из мира Мертвых... За мною стоял, смотрел на меня... смертеныш! Это
был мальчик лет десяти—восьми, с большой головой на палочке-шейке, с
ввалившимися щеками, с глазами страха. На сером лице его беловатые губы
присохли к деснам, а синеватые зубы выставили — схватить. С
одной стороны, в основе этого слова лежит метафорическая мотивация
('похожий на смерть'), с другой — новообразование явно имеет семантику
'детеныш смерти'. Человек будущего мира, появляющийся в финальной главе
повествования с символическим заглавием «Конец концов», оказывается
«смертенышем». Настоящее же повествователя оценивается им как
«день-смерть»: В тишине рождающегося дня-смерти понятны и повелительны для меня зовы-взгляды. Составное новообразование день-смерть многозначно
и характеризуется семантической емкостью: это и день господства Смерти,
и день (жизнь), превращающийся в свою противоположность — смерть, и
день памяти о мертвых.
Мир смерти, изображенный в «эпопее» Шмелева,
одновременно оказывается миром расширяющейся «пустоты». К ключевым
словам повествования, кроме единиц семантического поля «смерть», как уже
отмечалось, относятся однокоренные лексические единицы пустырь — пустота — пустыня, образующие
текстовое слово образовательное гнездо. Их связь и семантическая
близость подчеркиваются самим автором при помощи морфемного повтора,
объединяющего, например, соседние абзацы одной главы, см. главу «Там,
внизу»:
Иду мимо Виллы Роз. Все — пустыня...
Я иду, иду. Пляжем пустым иду, пустырем...
Ключевые слова этого семантического ряда обозначают
конкретные реалии изображаемого пространства и одновременно выражают в
тексте как целом концептуально-фактическую информацию. Мир Смерти
становится миром пустыни и душ «пустых».
Художественное пространство «Солнца мертвых»
динамично: пустота усиливается в нем постепенно. В первых главах
повествования ключевые слова этого ряда выступают еще преимущественно в
прямых значениях, затем они приобретают значение символическое.
Распространение пустоты подчеркивается в авторских характеристиках: так,
глава «Конец Павлина» заканчивается фразой Пустоты все больше, в главе же «Там, внизу» уже всё — пустыня.
«Пустыня» («пустота») связана в тексте и с образом
времени. Прошлое оценивается повествователем как борьба с «пустырем», с
«камнем». См., например: Я хочу перенестись в прошлое, когда люди ладили с солнцем, творили сады в пустыне. Настоящее же изображается как возвращение пустыни и отказ от исторического прогресса: Я слышу рёвы звериной жизни, древней пещерной жизни, которую знавали эти горы, которая опять вернулась. В
торжествующем «древнем» мире, вернувшемся мире «пещерных предков»,
расширяющаяся пустыня соседствует с «дремучими» лесами, где валит-катит
Баба-яга в ступе своей железной, шестом погоняет, помелом след
заметает... помелом железным. Шумит-торкает по лесам, метет. Железной
метлой метет. Мотив возвращения в «пещерные» языческие времена
определяет появление мифологических образов, однако эти мифологические
образы проецируются на современную Шмелеву эпоху: мифологический образ «железная метла» Бабы-яги трансформируется в клишированную политическую метафору помести
(врагов) железной метлой: Гудит в моей голове черное слово «метлой
железной» ? Откуда оно, это проклятое слово? Кто его вымолвил?..
«Помести Крым железной метлой»... Я до боли хочу понять, откуда это?
Оппозиция, в которую вступает ключевое слово
«пустыня»: «пустыня» (пустота) — «живая жизнь» — дополняется, таким
образом, оппозицией «железо (источник гибели, смерти) — жизнь». Эти
оппозиции взаимодействуют: «железная сила», враг естественного,
природного начала, обрекает мир на пустоту, угрожает жизни, солнцу.
Высокой степенью многозначности, многомерности выражаемых им смыслов обладает в «эпопее» ключевое слово камень, также связанное с мотивом расширяющейся пустыни. Слово камень, во-первых, регулярно выступает в тексте в прямом значении как обозначение деталей крымского пейзажа, см., например: Ноги избил о камни, выцарапываясь по кручам; Ковыляет по павлиньему пустырю, за балкой, хромая рыжая кляча... Понюхает жаркий камень, отсохшее перекати-поле. Еще ступит: опять камень... Во-вторых, в слове камень, семантика которого в тексте постепенно расширяется, актуализируется сема 'бесстрастие': Солнце смеется, невзирая на страдания людей, камень улыбается; ср.: Смотрят на него горы... Я вижу тайную их улыбку — улыбку камня.
В тексте учитывается также общеязыковое переносное значение слов камень, каменный: в
контекстах, описывающих мучения, голод и смерть, они выражают такие
смыслы, как 'бесчувственность' и 'жестокость'. Традиционная метафора каменное сердце дополняется индивидуально-авторским сравнением: души пустые и сухие, как выветрившийся камень.
Ключевое слово камень сближается в тексте со словом пустыня и
служит средством развертывания мотива борьбы с нею. Победа культуры над
хаосом и «пещерной дикостью» — это и победа над «камнем», в
изображаемом же Шмелевым мире всё «дичает, год за годом уходит в камень». Камень,
таким образом, выступает в тексте и как символ одичания, упадка, гибели
нравственных начал. Это концептуально значимое слово
противопоставляется лексическим единицам «огонь», «свет».
Ключевое слово камень в тексте
последовательно метафоризируется. Одна из метафор связана с образом
повествователя и подчеркивает ненужность и беспомощность человека в
страшном мире смерти и утраты души: Я... Кто такой это — я?! Камень, валяющийся под солнцем. С глазами, с ушами — камень.
Слово камень, как мы видим, характеризуется
семантической диффузностью, наложением и взаимодействием разных смыслов.
Употребляясь как символ, оно достигает высокой степени обобщения: Звери, люди — все одинаковые, с лицами человечьими, бьются, смеются, плачут. Выдернутся из камня — опять в камень (глава «Праведница-подвижница»). При этом слово-символ камень носит
амбивалентный характер: камень в тексте не только знак одичания, утраты
сострадания, милосердия и достоинства, но и знак спасения. «Камень»
может быть «ясным», «благодатным»: Я благодарно смотрю на горы, затянувшиеся жаркой дымкой. Они (выделено И.С.Шмелевым. — Н.Н.) уже там теперь! Благодатный камень!.. Хоть шестеро жизнь отбили!
Таким образом, ключевое слово камень обладает
концептуальной значимостью и выражает в тексте «Солнца мертвых»
различные противопоставленные друг другу смыслы: твердость и надежность
камня могут служить антитезой разрушению, упадку, одичанию, жестокости и
смерти. Однако именно последние смыслы доминируют в семантической
композиции «эпопеи». В одной из ее последних глав появляется совмещенный
образ камня-тьмы: объединение именно таких компонентов
актуализирует в первом из них семы 'мрак', 'разрушение', 'одичание', при
этом в соседнем абзаце текста вновь появляется ключевое слово-символ пустыня: Камень забил Огонь. Миллионы лет стоптаны! Миллиарды труда сожрали за один день/ Какими силами это чудо? Силами камня-тьмы. Я это видку, знаю. Синей Кастели нет: черная ночь-пустыня...
Ключевое слово, как мы видим, — это лексическая
единица, разные значения которой одновременно реализуются в тексте, при
этом в нем обязательно актуализируются и ее деривационные и
ассоциативные связи.
Особое место в семантической структуре текста занимает ключевое слово солнце, вынесенное в позицию заглавия и включенное в оксюморонное сочетание со словом мертвых. Оно
прежде всего выступает в своем прямом значении, однако для организации
текста более важны «приращения смысла», его семантические
преобразования. Солнце в «эпопее» Шмелева олицетворяется: в метафорах,
включающих это ключевое слово, регулярно используются антропоморфные
характеристики (солнце обманывает, смеется, помнит и др.).
Солнце, с одной стороны, источник света, тепла и соответственно жизни, с
другой стороны, оно, как и камень, бесстрастно взирает на муки людей
(отметим параллель смех солнца — улыбка камня).
Движение солнца определяет в «эпопее» отсчет времени, см. образ солнце-часы. Течение
времени воспринимается персонажами «Солнца мертвых» через смену дня и
ночи, через закаты и восходы. Возвращение «древнего» Хаоса связано с
установлением в мире циклического времени, воплощением которого и
является «солнце».
Солнце изображается в «эпопее» и как божественное
око, взирающее на мир, это символ божественного света, с ним связываются
представления о высших ценностях, утраченных в «пещерной» жизни: Не могу еще превратиться в камень! С детства еще привык отыскивать Солнце Правды (выделено И.С.Шмелевым). Где Ты, Неведомое? Какое Лицо Твое? (глава
«Волчье логово»). В распадающемся мире, где горы и море только «экран
ада», солнце остается единственным средоточием памяти обо всем бывшем на
земле: Приглядывается солнце, помнит: Баба-яга в ступе своей несется, пестом погоняет, помелом след заметает... Солнце все сказки помнит... Вбирает в себя. Время' придет — прочтется (глава «Про Бабу-ягу»). С образом солнца связан, как мы видим, план будущего.
Ключевое слово солнце, служащее символом
света, в «эпопее» Шмелева приобретает, однако, и противоположные смыслы:
солнце может утрачивать свой традиционный атрибут — золото — Щ характеризоваться метафорами олово, жесть. Источник тепла в мире смерти оказывается холодным и пустым, ср.: Ну,
покажи свои глазки... Солнце! И в них солнце... только совсем другое —
холодное и пустое. Это солнце смерти. Как оловянная пленка — твои глаза, и солнце в них оловянное, пустое солнце (глава «Что убивать ходят»,); И вот выглянет на миг солнце и выплеснет бледной жестью... воистину — солнце мертвых! Самые дали плачут (глава
«Хлеб с кровью»). Образ «погасающего» солнца, солнца «уходящего»,
«идущего к закату», в последних главах повествования связан с темой
смерти, овладевшей одичавшим миром.
Итак, образ солнца в «эпопее» Шмелева, как и образ
камня, амбивалентен. Противопоставление смыслов, им выражаемых,
разграничивает два ключевых словосочетания, употребляемых в тексте: солнце смерти и солнце мертвых (заглавие
произведения). «Солнце смерти» — солнце «холодное», «пустое»,
«оловянное», солнце, «смеющееся» над страданиями людей и предвещающее
новые смерти с началом дня, наконец, это солнце, которое «погасает»,
покидая вернувшуюся в Хаос землю; «Солнце мертвых» — божественное око,
источник света и жизни, сохраняющий па-. мять об ушедших. Не случайно в
последней главе произведения повествователь обращается к Символу веры: Весна... Золотыми ключами, дождями теплыми, в грозах, не отомкнет ли она земные недра, не воскресит ли Мертвых? Чаю Воскресения мертвых! Я верю в чудо!Великое Воскресение — да будет! (глава
«Конец концов»). Как заметил философ И. Ильин, «заглавие "Солнце
мертвых" — с виду бытовое, крымское, историческое — таит в себе
религиозную глубину: ибо указует на Господа, живого в небесах,
посылающего людям и жизнь, и смерть, — и на людей, утративших его и
омертвевших во всем мире».
Итак, ключевые слова, как мы видим, выражают в
тексте не только содержательную, но и содержательно-концептуальную и
содержательно-подтекстовую информацию. Они отражают индивидуально-авторское видение
описываемых реалий и явлений и выделяют «субстанционные» категории. В
тексте «Солнца мертвых» ключевые слова образуют ряд связанных
отношениями обусловленности «опорных» знаков аксиологического
(оценочного) характера, преобразующих бытовой план повествования и
служащих ключом к метафорическому плану произведения: изображаемый
Шмелевым мир — мир смерти и жесточайшего насилия, приближающийся в
результате к «древней пещерной» жизни, распадающийся и обращающийся в
«пустоту» и «камень», при этом признаки умирания, пустоты и «каменности»
распространяются и на души людей, отпавших от Бога. Неминуемость же
Божьего суда связана в тексте с ключевым образом — символом Солнца.
Для ключевых слов художественного текста часто характерна культурная значимость: эти
единицы связаны с традиционными символами, отсылают к мифологическим,
библейским образам, вызывают у читателя историко-культурные ассоциации,
создают в произведении широкое межтекстовое «пространство». Эта
особенность ключевых слов ярко проявляется в «Солнце мертвых», где они в
символическом употреблении связаны с мифологемами или актуализируют
соотнесенность с библейскими образами. Так, использование в тексте
ключевого слова солнце опирается на его символические значения в
Священном Писании, в котором делающий все ясным и открытым свет солнца
служит символом возмездия и праведного наказания, истинное же солнце,
«истинный свет, коего видимое нами солнце служит только слабым
отблеском, есть Вечное Слово, Господь, Христос... Он есть Солнце Правды (Мал. IV, 2), истинный свет (Иоанн, I, 9)». «Захождение» солнца символизирует гнев божий и
наказание за грехи, страдага и бедствия. Праведники, возрожденные словом
Божиим, некогда воссияют, как солнце. Все отмеченные смыслы, связанные с символическим употреблением слова солнце в Священном Писании, значимы для текста «Солнца мертвых» и актуализируются в нем.
Связь с библейскими образами важна и для
характеристики образа автора: солнце в Священном Писании — устойчивый
атрибут носителя Слова Божьего. Повествователь, страстно обличающий
власть «железа», насилие и омертвление души, тем самым сближается с
библейским пророком (см. обращения-предсказания, обращения-инвективы,
пронизывающие текст).
Употребление же ключевого слова камень отражает
взаимодействие библейской и славянской мифологической символики. В
Священном Писании камень (бессловесный камень) — аллегория ожесточения
сердца, а «груды» камней — символ наказания за грехи. В славянской
мифологии камень, один из первоэлементов мира, символ «мертвой» природы,
а возникновение крупных камней, каменных глыб также часто объясняется
«окаменением» людей, наказанных за грехи. Мотив «окаменения», как уже
отмечалось, варьируется в тексте «эпопеи» Шмелева: в камень обращаются
души людей, камень вытесняет живое пространство.
Ключевые слова могут отсылать и к текстам
литературных произведений. Так, возможно, что образ солнца у Шмелева
соотносится с мотивами и образами прозы Достоевского, который оказал
огромное влияние на писателя. Образ солнца, связанный в произведениях
Ф.М.Достоевского с мотивом причастности к мирозданию, одновременно
взаимодействует с мотивом смерти. В повести «Кроткая», например, солнце,
которое «живит вселенную», бесстрастно освещает трагедию героя и
воспринимается им как «мертвец» — «образ солнца раздвигает рамки
повествования до вселенских масштабов»: Говорят, солнце живит вселенную. Взойдет солнце и — посмотрите на него, разве оно не мертвец?.. «Рефлексы» этого контекста заметны в «эпопее»
Шмелева. Ключевые слова, таким образом, включают «Солнце мертвых» в
диалог с другими произведениями, актуализируют аллюзии и реминисценции.
Ключевые слова в тексте «Солнца мертвых» выделены
повторами разных типов: лексическими, синонимическими, морфемными,
синтаксическими. В раде глав интенсивность повторов столь высока, что на
их основе возникают частные лейтмотивы отдельных композиционных частей
произведения (см., например, главы «Пустыня», «Что убивать ходят»).
Ключевые слова в «эпопее» Шмелева в ряде случаев выделяются автором и
графически. Они последовательно занимают сильные позиции текста
(заглавие произведения, названия отдельных глав, их начало или конец).
Разные способы выделения ключевых слов в тексте в их взаимодействии
концентрируют внимание читателя на его сквозных образах и знаках, важных
для понимания «эпопеи». Вопросы и задания 1. Прочитайте рассказ И.А. Бунина «Часовня», входящий в сборник «Темные аллеи».
2. Определите основные оппозиции речевых средств,
организующие текст. Какие смыслы в его семантической структуре
противопоставлены?
3. «Интерпретация текста — это некоторая гипотеза, которую мы проверяем на способность объяснить максимум элементов текста», — заметил известный французский филолог А.
Компаньон. Выделите ключевые слова рассказа «Часовня», покажите их
связь. Аргументируйте свой выбор.
4. Проанализируйте семантику ключевых слов. Покажите их многозначность. Определите, какие символические смыслы они выражают.
5. Проанализируйте соотнесенность ключевых слов
рассказа «Часовня» с сильными позициями текста (заглавие, начало
рассказа, его конец). Какими способами выделяются ключевые слова в
тексте рассказа?
6. Связаны ли, с вашей точки зрения, ключевые слова
рассказа «Часовня» со словами, вынесенными в заглавие цикла — «Темные
аллеи»? |