Так же, как мы говорим о перспективе, можем говорить о чем-то, что я
называю «тональность», или род языка, каким пользуется автор.
Тональность так же имеет огромное влияние на способ восприятия
произведения, как и перспектива. Чтобы вернуться к сравнению писателя с
кинорежиссером — выбор тональности припоминает выбор фильтра,
накладываемого на объектив, и способ освещения данной сцены. Должен ли
образ быть размытым? С резкими или мягкими контурами? Показан во тьме,
или в ярком свете? Не существуют, правда, четкие различия между тем, что
мягко, и тем, что деликатно, настоящее или искаженное, но можно указать
определённые крайние тональности, которые, следуя предложению Е. М.
Форстера, мы назовем безличной и персональной. Язык безличный более
формален, и, как правило, не расцвечивается способом говорения
персонажа, с точки зрения которого ведется рассказ, в то время, когда
тональность персональная более свободна, и в ней присутствуют слова и
выражения бытовые, обиходные. Другое достоинство выбора Джойсом пункта
зрения ребенка есть эта привилегия говорить более личным языком. Фраза:
«Мама красива, но когда начинает плакать, то уже не является такой
красивой» была бы глупой и нецелостной, если бы мы не смотрели на
события глазами ребенка. Тем временем она помогает нам вчувствоваться в
его способ мышления — что и было намерением автора. В крайнем
случае тональность персональная может принять форму так называемого
«потока сознания», которым так же с прекрасным результатом пользовался
Джеймс Джойс. Прошу сравнить следующие сцены, которые разыгрываются на
кладбище; первая взята из моей повести «Игра о жизнь»: «Был
конец сентября, и ветер с Атлантики пригибал к земле стебли трав,
покрывавших голые холмы. Как на кладбище, место было исключительно
пустым: открытый склон, подставленный влажным порывам ветра, с которого
было видно втиснутый между двумя горами треугольник залива. Не было
здесь церкви, и никакого другого здания, только стена для защиты от
овец, да надгробные камни, каждый иной, похожие на гранитные осколки…
Майкл убирал могилу своей жены, а Кейт в это время прохаживалась по
кладбищу. Отодвигая кусты и сцарапывая мох, она читала надписи. „Здесь
отдыхают преждевременные останки Патрика МакГуина"; „Помолись за душу
Мэри Грейди".» Второй фрагмент походит из «Улисса» Джеймса Джойса: «Господин
Блум проходил, закрытый кустами, мимо грустных ангелов, крестов,
разбитых колонн, каменных надежд, молящихся с поднятыми к небу глазами,
сердец и рук старой Ирландии. Разумнее было бы выдать деньги на что-то
полезное для живых. Молись за упокой души… Или правда кто-нибудь
молится? Закопали его, и забыли его. Как уголь в подвал. А потом помнить
о них всех сразу, для экономии времени. Поминки. Двадцать седьмого буду
при его гробе. Десять шиллингов для огородника. Очистит его от
сорняков.» В обеих сценах пользовались перспективой от третьего
лица и прошедшим временем. Отличаются тональности. Стиль безличный или
персональный не имеют определенных заранее достоинств и недостатков —
все зависит от того, какой из них более отвечает намерениям автора.
Современная литература — а может, и культура вообще, — стремятся скорее к
неформальности; писатель сегодня больше похож на приятеля, чем учителя,
как это было во времена, предпочитавшие формализм. И все же, почему
некоторые писатели решаются на тональность чрезвычайно личную? В
основном, наверное, по той причине, что использование языка
протагониста, особенно такого, который ничего не скрывает перед
читателем, дает нам большую возможность с ним сблизиться. Безличная
тональность держит читателя на дистанции, что иногда может быть и
достоинством, если намерением автора был эффект иронии или пафоса. Поэтому
нет лучших или лучших способов, есть только проблема выбора самого
эффективного инструмента для выполнения определенной задачи. Может быть,
как писатели мы должны в этом вопросе отдаться силе чувства, и
позволить, чтобы сомнения, касающиеся повествования, решились как бы
сами собой, а задуматься должны над нашими решениями только тогда, когда
нам кажется, что мы используем молоток там, где лучше применить
отвертку. Попробуй это сделать 1. Выбери какой-нибудь фрагмент собственного текста, и отредактируй его а) с другой перспективы б) в другом грамматическом времени 2.
Выбери какой-нибудь фрагмент из любимой повести, и переработай его,
изменяя перспективу и грамматическое время. Каковы результаты этих
изменений? 3. Опиши в 300 словах одну из следующих сцен — сначала с одной точки зрения, затем с другой: Первый
день в школе. Молодой учитель, только что после института, входит в
свой первый в жизни класс. (Перспектива учителя, а потом кого-то из
учеников). Авария на дороге. (С перспективы случайного наблюдателя, потом пострадавшего). Молодая женщина помогает слепому перейти улицу. (Точка зрения женщины, потом слепого). А теперь опиши ту же самую сцену с «божественной» перспективы. |