Иван Алексеевич Бунин - выдающийся русский писатель, снискавший
особую мировую славу. Поэзия и проза Бунина выходят из общего
словесно-психологического источника, его богатейший и исполненный
неповторимой пластики язык един вне разделения на литературные виды и
жанры. В нем, по словам К.Паустовского, было все «от звенящей медью
торжественности до прозрачности льющейся родниковой воды, от размеренной
чеканности до интонаций удивительной мягкости, от легкого напева до
медленных раскатов грома».[6, с.200 ]
Чем же привлекает творчество И.А.Бунина сегодняшнего школьника?
Творчеству Бунина свойственно обращение к внутреннему миру героев:
проникновение в тайные импульсы души, загадки поступков, связи между
«разумом» и «сердцем». Обстановка, окружающие материальные вещи теряют
свое значение. Ракурс художественного произведения автора сужен до
психологии и эмоциональности героя.
Какая холодная осень
Надень свою шаль и капот...
Смотри меж чернеющих сосен
Как будто пожар восстает.
Эти строки Фета, произнесенные героем рассказа «Холодная осень»,
наиболее ярко отражают то время, когда И.Бунин в эмиграции пишет цикл
«Темные аллеи». Время перемен, время борьбы, время противоречий.
Примечательно, что в рассказе «Холодная осень» противоречия проявляются
постоянно. Если проследить творческую деятельность Бунина, мы увидим,
что ее «отличительной чертой является противопоставление стихотворных
традиций русской музы «золотого века» новаторским поискам символистов.»
[5, с. 10] По определению Ю.Айхенвальда, творчество Бунина «... на
их фоне выделялось как хорошее старое».
[7, с.200] Но для самого Бунина это было не просто
противопоставление взглядов, принципов, мировоззрения - это была упорная
и последовательная борьба с символизмом. И эта борьба была настолько
героической, что Бунин оказался один и не побоялся глубоких ран,
которые она ему нанесла. «Крайностям символистов он противопоставил
слишком большую уравновешенность чувства: их прихотливости слишком
законченную последовательность мысли, их стремлению необычности слишком
нарочитую подчеркнутую простоту, их парадоксам - явную
неопровержимость утверждений. Чем больше субъект символистской поэзии
хочет быть исключительным, тем больше субъект поэзии Бунина старается
быть нормальным.». [7, с.218 ] Интересен тот факт, что находясь в
Италии или на Капри, Бунин писал рассказы о русской деревне, а находясь
в России - об Индии, Цейлоне. Даже на этом примере можно усмотреть
противоречивые чувства художника. При взгляде на Россию Бунину всегда
нужна была дистанция - хронологическая, и даже географическая.
Позиция Бунина по отношению к русской жизни выглядела непривычно:
многим своим современникам Бунин казался «холодным», хотя и блестящим
мастером. «Холодный» Бунин. «Холодная осень». Созвучие определений.
Случайно ли оно? Кажется, что за тем и другим стоит борьба - борьба
нового со старым, правды с неправдой, справедливости с
несправедливостью - и неизбежное одиночество.
«Холодный» Бунин. Он стремился вырвать из своего творчества все, что
могло быть в нем общего с символизмом. Бунин особенно упорствовал
против символистов в области изображения действительности. «Символист -
создатель своего пейзажа, который расположен всегда вокруг него. Бунин
же отходит в сторону, прилагая все усилия к тому, чтобы воспроизвести
боготворимую им действительность наиболее объективно. Но символист,
изображая не мир, а в сущности самого себя, в каждом произведении
достигает цели сразу и вполне. Бунин же усложняет достижение своей
цели, он изображает пейзаж точным, правдивым, живым, что ведет к тому,
что чаще всего для личности художника места не остается.»[2, с. 125] Но
именно этим он и противопоставил себя символистам.
«Холодная осень». Бунин в этом рассказе при помощи пробуждения в
сознании читателя системы ассоциативных связей стремится сказать о том,
что оставлено в прошлом - простота, добро, чистота помыслов и о
неизбежности грядущей трагедии.
В нем судьба русской интеллигенции показана через судьбу женщины, а
судьба ее раскрывается не столько через подробное жизнеописание,
сколько через рассказ о любви, в котором несколько дней прошлого
воспринимаются полнее, нежели пролетевшие вслед за ним 30 лет. Диссонанс
между добром и злом, миром и войной, гармонией и хаосом прослеживаются
на протяжении всего небольшого рассказа. И в финале - одиночество,
разочарование в жизни, хотя и оно скрашивается мечтой и верой в счастье
«там». Рассказ - трагедия любви в смутное время, трагедия разума в
безумном пламени революционных потрясений.
Противопоставление мировоззрения и творчества Бунина остальным,
противопоставление старого мира и нового, добра и зла в рассказе. Вот
что объединяет созвучие определений - «холодный» Бунин и «Холодная
осень». Очень привлекательна бунинская антитеза, поэтому рассказ
«Холодная осень» хочется рассмотреть с этой точки зрения.
Целью работы является определение идейно-художественной роли приема антитезы в рассказе «Холодная осень» на уровне:
- сюжета
- композиции
- хронотопа
- пространства
- системы образов
- художественно-изобразительных средств.
Начинается рассказ «Холодная осень» с события, которое дает
установку на историческую достоверность, - Первая мировая война. События
даются фрагментарно: «в июне он гостил», «На Петров день объявлен женихом». Все произведение построено на контрасте. Так в экспозиции читаем: «в сентябре приехал проститься» и «свадьба наша была отложена до весны».
Холодную осень можно интерпретировать как конец обычной мирной жизни
наряду с умиранием природы. А вот свадьба героев отложена именно до
весны. Ведь весна предстает не только как время возрождения природы, но
и как начало новой мирной жизни.
Дальнейшее развитие действия происходит в доме героини, куда «он» приехал проститься. Бунин емко передает атмосферу «прощального вечера», вновь применяя одну за другой антитезы. С одной стороны, окно, за которым «удивительно ранняя холодная осень».
В этой лаконичной фразе многослойный смысл: это и холод осени, и холод
души - как будто мы слышим пророчество отца своему ребенку:
удивительно, страшно рано ты потеряешь Его, познаешь холод одиночества.
С другой стороны, «запотевшее от пара окно». Этой фразой Бунин подчеркивает тепло дома, уют, спокойствие - «сидели
тихо», «обменивались незначительными словами, преувеличенно
спокойными, скрывая свои тайные мысли и чувства», «с притворной
простотой». И вновь антитеза в проявлении внешнего спокойствия и
внутренней тревожности. Бунин мастерски противопоставляет этому
состоянию всех людей в комнате ощущение того, что «трогательно и жутко». В этой же части рассказа « на черном небе, ярко и остро сверкали чистые ледяные звезды» и «висевшая над столом жаркая лампа».
Еще одна яркая иллюстрация антитезы: «холода» и «тепла», внешнего
«ледяные звезды» и внутреннего «жаркая лампа» - чужого и своего.
Последующие действия происходят в саду. «Сошли в сад» Бунин
употребляет именно этот глагол, чтобы у читателя сразу возникла
единственная ассоциация: сошли в ад (из слова сад отнять «с» ). Из мира
тепла, семьи - в осень, войну. «Сперва было так темно. Потом стали обозначаться в светлеющем небе черные сучья, осыпанные минеральными блестящими звездами». И из ада «совсем особенно, по-осеннему светят окна дома».
Дом-рай, в который вскоре ворвется осень, война, ад. Тут же странный
диалог «ее» и «его». Автор нагнетает состояние приближающейся беды.
Глубоко символичны слова, цитируемые «им»: «смотри меж чернеющих сосен как будто пожар восстает..." Непонимание символа ею: «Какой пожар? - Восход луны, конечно». Луна
символизирует смерть, холод. А «пожар», огонь как символ страдания,
боли, уничтожения своего, родного, теплого. Атмосфера не-уюта,
не-жизненности разряжается логичным эмоциональным порывом: «Ничего, милый друг. Все-таки грустно. Грустно и хорошо. Я очень, очень люблю тебя».
Эта фраза, теплая и светлая, выделяется контрастом мрачному и
холодному фону рассказа. От этого еще сильнее диссонанс между добром и
злом, миром и войной.
Кульминацией рассказа является сцена проводов, которая построена на контрасте. Герои становятся в оппозицию к природе. «Перекрестили с порывистым отчаянием и, постояв, вошли в опустевший дом» и чувствовали «только удивительную несовместность между нами и окружающим нас радостным, солнечным, сверкающим изморозью на траве утром». Кульминационной фразой: «Убили его - какое страшное слово! - Через месяц в Галиции» - Бунин емко воссоздал ощущение стертого эмоционального восприятия через годы. Уже произошло то сошествие: «Я жила в Москве в подвале». Это из дома, где «после ужина подали по обыкновению самовар!», «стала бабой в лаптях». Это из «швейцарской накидки!» Метко и значимо здесь использует автор детали, которые характеризуют лучше, чем пространные описания: продавала «какое-нибудь колечко, то крестик, то меховой воротник...» То есть продавала прошлое, отрекаясь от него: «Времена наших бабушек и дедушек», «Ах, боже мой, боже мой».
Красота и неспешность жизни до гибели героя противопоставляются
бешеному темпу жизни, обилию несчастий, неудач после. Рай-дом
превратился в ад-чужбину. Сошествие завершилось. Здесь нет жизни - это
только ненужный сон.
В произведении есть еще одна кульминационная волна - «всегда спрашиваю себя: да, а что же было все-таки в моей жизни? И отвечаю себе: только тот холодный вечер». Бунин дает героине последний шанс осознать, что тот вечер и был торжеством духа, смыслом жизни, самой жизнью.
В этом противоречии и выражена основа трагического сюжета. Теперь у
героини осталась только вера в ожидание встречи, вера в счастье «там»
Таким образом, сюжетную линию можно построить так:
Он |
|
|
Она |
|
|
Она |
и |
|
|
и |
|
|
и |
Она |
|
|
Жизнь |
|
|
Он |
Композиция имеет форму кольца: «Ты поживи, порадуйся на свете...» - жизнь - «...Я пожила порадовалась...». Объясняется композиционное построение Буниным следующим образом: «Что же все - таки было в моей жизни? Только тот холодный осенний вечер... остальное ненужный сон». Начинается
произведение описанием осеннего вечера, заканчивается воспоминанием о
нем же. В эпизоде разговора в парке героиня произносит: «Я не переживу твоей смерти». И его слова: «Ты поживи, порадуйся на свете, потом приходи ко мне». И
она признает, что не пережила его, просто забылась в страшном
кошмарном сне. И становится понятно, почему таким, в сущности сухим,
спешащим, равнодушным тоном она рассказывала обо всем, что было после.
Душа умерла вместе с тем вечером. Кольцевая композиция используется для
того, чтобы показать замкнутость круга жизни героини: Ей пора «идти»,
возвращаться к «нему». Композиционно произведение можно разделить на
части, которые контрастны по отношению друг к другу.
Часть 1. От начала рассказа до слов: «...хочешь пройдемся немного?»
- почти абсурдная картинка трагического спокойствия, размеренности в
жизни, в имении на фоне далекой, вроде бы нереальной войны.
Часть 2. От слов: «На душе у меня...» до слов: «...или запеть во весь голос?» - Он и она, прощание. На фоне радостного, солнечного утра пустота и бессилие на душе у героини.
Часть 3. От слов: «Убили его...» до слов: « чем стала она для меня»
-ускорение действия: на одной странице - вся остальная жизнь.
Изображение скитаний и тягот героини, которые начинаются с
кульминационной фразы о «его» смерти. Героиня беспристрастно описывает
свою дальнейшую жизнь, констатируя факты.
Часть 4. до конца рассказа - перед нами героиня-рассказчица в настоящем.
Итак, повествование построено на антитезе. Провозглашается данный принцип восклицанием: «Ну, друзья мои, война!»
Слова «друзья» и «война» - основные звенья в цепи противоречий:
прощание с любимой — и разговор о погоде, солнце - и разлука.
Противоречия абсурда.
Но есть и противоречия, связанные с человеческой психологией, точно передающие растерянность душевную: «...зарыдать мне или запеть во весь голос». И далее противопоставляется красота и неспешность жизни до «его» гибели бешеному темпу и обилию неудач, несчастий после.
Хронотоп произведения очень развернут. В первом предложении сразу время года: «в июне».
Лето, расцвет души, чувств. Нет точной даты «того года»: не важны
цифры - это прошлое, ушедшее. Прошлое, свое, родное, кровное,
органичное. Официальная дата - понятие инородное, поэтому чужая дата
указана точно: «пятнадцатого июля убили», «девятнадцатого июля Германия объявила России войну», чтобы подчеркнуть отторжение даже во времени. Яркая иллюстрация бунинской антитезы «свое-чужое».
Границы времени всего рассказа разомкнуты. Бунин констатирует лишь факты. Упоминание конкретных дат: «15 июля убили», «утром 16-го», «но 19 июня». Времена года и месяцы: «в июне того года», «в сентябре», «отложена до весны», «зимой в ураган», «убили его через месяц». Перечисление количества лет: «прошло с тех пор целых 30 лет», «пробыли на Дону и Кубани два года», « в 1912 году». И слова, по которым можно определить течение времени: «долго жила», «девочка выросла», «тот холодный осенний вечер», «остальное ненужный сон».
Безусловно, возникает ощущение суетности, подвижности времени. В
эпизоде прощального вечера Бунин использует только слова, по которым
можно определить время, почувствовать его: «после ужина», «в тот вечер», «пора спать», «еще немного побыли», «сперва было так темно», «утром он уехал».
Возникает ощущение замкнутости, все происходит в одном месте, в один
маленький отрезок времени - вечер. Но оно не тяготит, а вызывает
ощущение конкретности, надежности, теплой грусти. Конкретика и
абстрактность времени - антитеза «своего» времени и «чужого»: в «своем»
героиня живет, в «чужом» проживает будто во сне.
Противоречивы границы времени и по смыслу проживания жизни. Слова
времени всего рассказа - многочисленные перечисления, но они
незначительны для героини. А вот слова времени в эпизоде прощального
вечера по смыслу проживания - это целая жизнь.
Слова времени всего рассказа |
|
Слова времени прощального вечера |
конкретные даты: |
|
после ужина |
15 июня убили |
|
пора спать |
утром 16-го |
|
в тот вечер |
весной 18-го |
|
еще немного побыли |
времена года и месяцы: |
|
сперва было так темно |
в июне того года |
|
утром он уехал |
в сентябре отложить до весны зимой в ураган |
|
|
перечисление количества лет: |
|
|
прошло целых 30 лет пробыли больше 2-х лет в 1912 году |
|
|
слова, по которым можно определить время: |
|
|
всего на сутки долго жила |
|
|
Контрастность повествования ощущается в произведении сразу.
Пространство рассказа словно расширяется при появлении звезд. Они
предстают в двух образах: сначала сверкающие на черном небе, а затем
блестящие в небе светлеющем. Этот образ несет в себе философское
значение. Звезды в мировой культуре символизируют вечность,
непрерывность жизни. Бунин подчеркивает контраст: скорую разлуку и
смерть героя - вечность и несправедливость жизни. Во второй части
рассказа, когда героиня рассказывает о своих скитаниях, пространство
удлиняется сначала до Москвы, а затем до Восточной и Западной Европы: «жила в Москве», «долго жила в Константинополе», «Болгария, Сербия, Чехия, Париж, Ницца...» Размеренная спокойная жизнь в имении превратилась в бесконечную суету, хаотичность жизненного пространства героини: «Была я в Ницце в первый раз в 1912 году - и могла ли думать в те счастливые дни, чем некогда станет она для меня».
Одним из главных средств в формировании авторской позиции является
система образов. Бунинский принцип предъявления героев отличается
яркостью и необычностью. Так ни один из персонажей не имеет имени, ни
разу не названо имя «гостя» и «жениха» - это слишком свято, чтобы
доверять бумаге священные буквы, звуки любимого имени. Название
дорогого человека «Он» сродни блоковскому названию Прекрасной Дамы в стихах - «Она». Но имя не своего, чужого человека названо - «убили в Сараеве Фердинанда».
В ирреальном смысле его можно считать источником беды. Зло
«выразительнее» добра - здесь у него конкретное имя. В этих образах
воплотилась бунинская антитеза «свое - чужое».
Бунин вводит в произведение новый пласт образов: «семья — народ».
Семья в уюте, добре, счастье, а народ - чужие «как разрушители», воры
гармонии, «как многие», «на Петров день к нам съехалось много народу», «Германия объявила России войну», «Я тоже (как масса) занималась торговлей, продавала», «отплыли с несметной толпой беженцев».
Автор словно подчеркивает, используя эти образы, что его повествование
не только о том, что произошло лично у каждого, а и том, что произошло
с целым поколением. Наиболее ярко трагедию поколения Бунин показывает,
используя судьбу женщины - главной героини. Образ женщины всегда
ассоциировался с образом хранительницы домашнего очага, а семья, дом -
это основные ценности времени. События первой мировой войны,
последовавшая за ней революция, послереволюционные годы - это все
выпало на долю героини - цветущей девушки при первом знакомстве с ней и
близкой к смерти старой женщины - в конце рассказа с ее
воспоминаниями, похожими на жизненный итог. В ее характере уживается
гордость эмигрантки с непокорностью судьбе - не черты ли самого автора?
В жизни многое совпадает: и на его долю выпала революция, которую он не
смог принять, и Ницца, которая не смогла заменить Россию.
Немаловажный штрих в системе образов «девочка». Она равнодушна к своему прошлому: стала «француженкой». Героиня описывает «холеные ручки», «серебряные ноготки» и «золотые шнурочки» своей
воспитанницы с горькой иронией, но без всякой злобы. «Солнечный
зайчик» среди тусклых красок «ее» повествования, но тепла мы не
чувствуем - ледяной блеск. Величайшая трагедия интеллигенции показана
Буниным через ее образ: потеря будущего, невостребованность, гибель
России в душах детей эмигрантов.
Появляется в рассказе и метонимический образ солдат «в папках и расстегнутых шинелях».
Это очевидно, красноармейцы, которым продавали свои вещи люди, не
подошедшие новому времени. Интересен образ мужа героини. Он также не
назван по имени, но подчеркивается контраст места их (героини и
будущего мужа) встречи (на углу Арбата и рынка ) и очень
немногословной, но емкой характеристики самого мужа «человека редкой, прекрасной души».
Это возможно символизирует хаотичность истории России того времени.
Выбрав несколько характеров, Бунин отразил великую трагедию России.
Опять контраст - что было и что стало. Тысячи элегантных дам,
превратившихся в «баб в лаптях», и «людей, редкой, прекрасной души», одевших «истертые казачьи зипуны» и отпустивших «черные бороды». Так постепенно, вслед за «колечком, крестиком, меховым воротником» люди теряли страну, а страна теряла свои цвет и гордость. Контрастность бунинской системы образов очевидна.
Бунин как мастер слова блестяще, виртуозно использует антитезу на
всех уровнях языка. Наиболее интересен бунинский синтаксис. Язык
данного художественного произведения характерен для автора: он прост,
не изобилует вычурными метафорами и эпитетами. В первой части новеллы
(границы частей см. выше) автором используются простые
малораспространенные предложения. Этим создается впечатление
перелистываемых фотографий в семейном альбоме, только констатация
фактов. Предложение - кадр. Пятнадцать строк - десять предложений -
кадров. Перелистываем прошлое. «Пятнадцатого июня убили в Сараево
Фердинанда». «Утром шестнадцатого привезли с почты газеты». «Это
война!» «И вот настал наш прощальный вечер». «Удивительно ранняя и
холодная осень». В эпизоде прощального вечера автор словно
останавливает время, растягивает пространство, наполняя его событиями, и
предложения становятся сложными, каждая из частей их распространена. В
этой части много второстепенных членов предложения, контрастных по
смыслу: «запотевшие от пара окна» и «удивительно ранняя и холодная осень», «на черном небе ярко и остро сверкали чистые ледяные звезды» и «висевшая над столом жаркая лампа». В цифровом отношении это выражено так: в четырнадцати строках пять предложений. «Мы
в тот вечер сидели тихо, лишь изредка обменивались незначительными
словами, преувеличенно спокойными, скрывая свои тайные мысли и чувства».
«Потом стали обозначаться в светлеющем небе черные сучья, осыпанные
минерально блестящими звездами». «Оставшись одни, мы еще немного побыли
в столовой, - я вздумала раскладывать пасьянс, - он молча ходил из
угла в угол, потом спросил: «Хочешь, пройдемся немного?» В
следующей части внутренний мир героев Бунин раскрывает, используя
диалог. Диалоги в этой части играют особенно важную роль. За всеми
дежурными фразами, замечаниями о погоде, об «осени» скрывается второй
смысл, подтекст, невысказанная боль. Говорят одно - думают о другом,
говорят только ради слова, беседы. Так называемое «подводное течение». И
то, что рассеянность отца, старательность матери, безразличие героини
притворны, читатель понимает и без прямого объяснения автора: «лишь
изредка обменивались незначительными словами, преувеличенно
спокойными, скрывая свои тайные мысли и чувства». «Одеваясь в прихожей,
он продолжал что-то думать, с милой усмешкой вспомнил стихи Фета:
Какая холодная осень
Надень свою шаль и капот...
- Капота нет, - сказала я. - А как дальше?
- Не помню. Кажется, так:
Смотри меж чернеющих сосен Как будто пожар восстает...
- Какой пожар?
- Восход луны, конечно. Есть какая-то прелесть в этих стихах:
«Надень свою шаль и капот...» Времена наших бабушек и дедушек... Ах,
Боже мой, Боже мой!
- Что ты?
- Ничего, милый друг. Все-таки грустно. Грустно и хорошо. Я очень, очень тебя люблю».
В заключительной части рассказа преобладают повествовательные
предложения, осложненные однородными членами предложения. Создается
необычное ощущение ритма, переполненности событиями жизни: «то
какое-нибудь колечко, то крестик, то меховой воротник», «Болгария,
Сербия, Чехия, Бельгия, Париж, Ницца...», «занималась..., продавала...,
встретила..., вышла...», «холеными ручками с серебряными ноготками...
золотыми шнурочками». Все это Бунин противопоставляет внутренней
пустоте, усталости героини. Она констатирует свои несчастья без всяких
эмоций. Переполненность событиями жизнь оборачивается тем, что жизни -
то и нет. На уровне синтаксиса антитеза выражена ярко: простые -
сложные предложения, распространенность, насыщенность однородными
членами предложения и их отсутствие, диалогичность - монолог героини.
Сознание раскалывается: есть вчера и сейчас, прошлое и вся жизнь.
Средства синтаксиса этому помогают.
Обращает внимание и мастерское использование морфологических средств
языка. Так в первой части произведения глаголы поставлены в прошедшее
время. Воспоминания... Героиня словно пробирается сквозь бурелом
прошлого к настоящему, проживает жизнь, старится, разочаровывается: «встала», «перекрестила», «прошли», «посмотрела», «жила», «скиталась». В последней части рассказа повествование ведется с употреблением форм настоящего времени: «спрашиваю», «отвечаю», «верю», «ждет». Героиня словно пробуждается. И жизнь закончилась.
Итак, главной особенностью «бунинской» антитезы является то, что она пронизывает все уровни рассказа «Холодная осень».
- «Бунинская» антитеза - это способ выражения авторской позиции.
- Контраст Бунина - это способ отражения действительности, создания картины мира.
- Противопоставление используется для раскрытия мировоззренческой, философской концепции автора.
- Антитеза как показ катастрофичности времени на стыке двух веков, революций, войн.
- Контрастность психологии людей начала 20 века.
- Антитеза в рассказе Бунина «Холодная осень» - это прием для
создания композиции, сюжета, хронотопа, пространства, системы образов,
языковых особенностей.
Название сборника «Темные аллеи» вызывает в памяти образы
полуразрушенных садов старых усадеб, заросших аллей московских парков.
Россия, уходящая в прошлое, в небытие.
Бунин - мастер, который умеет быть неповторимым в самых банальных
ситуациях, оставаться всегда целомудренным и чистым, ибо любовь для
него всегда единственна и свята. В «Темных аллеях» любовь чужда понятию
греха: «Ведь ото всего остаются в душе жестокие слезы, то есть
воспоминания, которые особенно жестоки, мучительны, если вспоминаешь
что-нибудь счастливое». Может быть, в тоске новелл «Темных аллей»
обретает голос застарелая боль от пережитого когда-то счастья.
Бунин не философ, не моралист и не психолог. Для него важнее, какой
закат был, когда герои прощались и куда-то ехали, чем цель их поездки.
«Он всегда был чужд как богоискательству, так и богоборчеству.»[3,
с.48] Поэтому бессмысленно искать глубокий смысл в поступках героев.
«Холодная осень» - это рассказ, где о любви, собственно, не говорится.
Это произведение - единственное с документально точной хронологией.
Язык повествования подчеркнуто сух... Сидит где-то в прибрежном
ресторанчике пожилая женщина, опрятно одетая и, нервно теребя платок,
рассказывает свою историю случайному собеседнику. Эмоций уже нет - все
давно пережито. Она одинаково обыденно говорит и о гибели жениха, и о
равнодушии приемной дочери. Как правило, у Бунина действие
сконцентрировано в коротком временном интервале. «Холодная осень» - это
не просто отрезок жизни, это - хроника всей жизни. Земная любовь,
смертью оборванная, но, благодаря этой смерти неземной ставшая. И под
конец своей бурной жизни героиня вдруг понимает, что ничего, кроме этой
любви, у нее не было. «Бунин в пору своей безрадостной «холодной
осени», пережив революцию и изгнание, в дни одной из самых страшных
войн пишет рассказ о любви, как и Боккаччо писал «Декамерон» во время
чумы. Ибо вспышки этого неземного огня и есть тот свет, который
освещает путь человечества.» [1, с. 112] Как говорила одна из героинь
«Темных аллей»: «Всякая любовь - великое счастье, даже если она не разделена».
Список использованной литературы
- Адамович Г.В. Одиночество и свобода. Нью-Йорк, 1985.
- Александрова В.А. «Темные аллеи» // Новый журнал, 1947 №15.
- Афанасьев В.О. О некоторых чертах поздней лирической прозы Бунина
// Известия АН СССР. Отд. Литературы и языка, 1979, т.29 вып.6.
- Бабореко А.К. Бунин во время войны 1943-1944 // Даугава, 1980 №10.
- Долгополов Л.О. О некоторых особенностях реализма позднего Бунина// Русская литература, 1973 №2.
- Муромцева - Бунина В.Н. Жизнь Бунина, Париж, 1958.
- Школа классики. Критика и комментарии. Серебряный век. 1998.
|