Заглавие - это первое, с чем встречается
читатель, с чего начинается у него знакомство с книгой. Когда-то давно, в XVI—XVIII веках, заглавия строились
так, чтобы кратко передать содержание всего произведения. Вот пример. Книга
Даниеля Дефо, которую мы привыкли называть "Приключения Робинзона
Крузо" или просто "Робинзон Крузо", на самом деле имеет гораздо
более длинное заглавие: "Жизнь, необыкновенные и удивительные приключения
Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего двадцать восемь лет в полном одиночестве
на необитаемом острове, у берегов Америки, близ устья великой реки Ориноко,
куда он был выброшен кораблекрушением, во время которого весь экипаж корабля,
кроме него, погиб, с изложением его неожиданного освобождения пиратами.
Написано им самим".
Длинные и обстоятельные заглавия были очень похожи на то,
что мы сейчас называем аннотацией:
"Обстоятельное и верное описание добрых и злых дел российского мошенника,
вора и разбойника и бывшего московского сыщика Ваньки Каина, всей его жизни и
странных похождений, сочиненное М.К. в Москве 1775 года".
Коротко эту книгу принято называть "Ванька Каин", ее автор - Матвей Комаров. В прошлом веке был
широко известен "Письмовник" Николая Курганова. Настоящее заглавие
первого издания этого учебного пособия -
"Российская универсальная грамматика, или Всеобщее письмословие,
предлагающее легчайший способ основательного учения русскому языку с седмью
присово-куплениями разных учебных и полезнозабавных вещей".
Функцией заглавия было подготавливать читателя к тому, о
чем пойдет речь. Во многих изданиях так же строились и названия глав. Например,
в книге Франсуа Рабле, которая называется "Повесть о преужасной жизни
великого Гаргантюа, отца Пантагрюэля, некогда сочиненная магистром
Алькофрибасом Назье, извлекателем квинтэссенции. Книга, полная
пантагрюэлизма" (коротко, как вы уже догадались, — "Гаргантюа и Пантагрюэль"), главы называются:
"О том, как Гаргантюа отплатил парижанам за оказанный ему прием и как он
унес большие колокола с собора
Богоматери", "О том, как Пикрохолова разведка наткнулась на
Гаргантюа, и о том, как монах убил военачальника Улепета, а затем попал к
неприятелю в плен" и т.п. Б. Заходер в своем пересказе "Алисы в
Стране Чудес" Л. Кэрролла иронически напоминает нам о традиции прежних
длинных заглавий: "Глава никакая, из которой тем не менее можно кое-что
узнать", "Глава седьмая, в которой пьют чай как ненормальные".
Постепенно, с развитием литературы как искусства слова,
заглавия сокращались, и теперь они сообщают о содержании книги в одном-двух
словах: "Дубровский", "Отцы и дети", "Преступление и
наказание", "Обрыв", "Война и мир", "Гранатовый
браслет", "Митина любовь", "Поэма без героя". Может
быть, заглавия стали простой формальностью? Нет. Писатели, зная, что читатель
всегда обращает внимание на эту часть текста и ждет от нее определенной
информации, стали использовать возможности заголовков не "в длину",
а, так сказать, "в глубину": помещать в название книги второстепенные
детали, делать заглавие метафорой или символом, намекать в нем на
предшественников - вообще всячески
подчеркивать его смысловую нагрузку.
Заглавие -
это элемент текста, причем совершенно
особый, "выдвинутый", оно занимает отдельную строчку и обычно
отличается шрифтом. Заглавие невозможно не заметить - как красивую шапку, например. Но, как образно писал С.
Кржижановский, заглавие -
"это не шапка, а голова, которую
извне к телу не приладишь". Писатели всегда очень серьезно относятся к
названиям своих произведений, бывает, по многу раз их переделывают (вы
наверняка знаете выражение "муки заголовка"). Сменить заглавие - значит изменить в тексте что-то очень
важное...
По одному только заглавию можно узнать автора или направление,
к которому он принадлежит: название "Дохлая луна" могли дать сборнику
только хулиганствующие футуристы, но никак не А. Ахматова, Н. Гумилев или
Андрей Белый.
Без заглавия бывает совершенно непонятно, о чем идет речь
в том или ином стихотворении. Вот пример1. Это начало стихотворения
Б. Слуцкого:
С ног не сшибла.
Черкнула пером,
Словно ласточка,
словно птица.
И -
не вырубишь топором.
Не забудешь и не
простишь.
И какое-то новое
семя
Осторожно в душе
растишь.
Кто... "с ног не сшибла"? Оказывается, Чужая строка. Так называется
стихотворение. Прочитавший заглавие совершенно иными глазами воспринимает
начало стихотворения, согласны?
Как вы уже знаете, в поэзии все
факты языка и любые "мелочи" формы становятся значимыми. Это
относится и к заглавию - и даже в
том случае, если его... нет. Отсутствие заглавия - это своего рода сигнал:
"Внимание, сейчас вы будете читать стихотворение, в котором так много
разных ассоциаций, что их нельзя выразить каким-то одним словом..."
Отсутствие заглавия говорит о том, что ожидается текст, насыщенный ассоциациями, неуловимыми для определения.
Вопрос для любознательных: а бывают ли произведения без
заглавия в прозе?
Заглавия могут настраивать читателя на разный уровень
восприятия. Если стихотворение А. Тарковского называется, например,
"Эвридика", то читатель невольно настраивается на мифологический
сюжет; заглавия (этого же поэта) "Первые свидания", "Камень на
пути", "Оливы" создают эффект скрытой цитаты, какого-то
культурного шифра, не разгаданного читателем намека... Заглавия, бывает,
предупреждают, что тексты обращены к подготовленному, иногда даже элитарному
читателю...
И наоборот, есть заглавия подчеркнуто непоэтические,
нетипичные для традиционной поэтической речи. "На дебаркадере" В.
Кузнецова, "Электросварщики" В. Сосноры, "Кассирша" Е.
Евтушенко, "Моя любимая стирала" Е. Винокурова. В стихотворениях с
подобными заглавиями читатель настраивается на понимание следующего текста как
единичного, изолированного от других, не включенного в условную
"высокую" "поэтическую" традицию, а рассказывающего о нашей
жизни, о конкретном времени, месте, профессии и т.п. Стихи с такими заглавиями
как бы (подчеркиваем: как бы) более демократичны, доступны любому
"простому" читателю.
Третий тип заглавий
- заглавия непонятные в буквальном смысле этого слова, необычные с
собственно языковой точки зрения. Ну в самом деле: что такое
"Осенебри"? "Треугольная груша"? "Аксиома
стрекозы"? "Длинноного"? "Скрымтымным"? (Все примеры – из поэтических произведений А.
Вознесенского.) Это заглавия-зазывалы, они интригуют, работают как реклама:
приглашают читателя разгадать свой смысл, для чего,
конечно, нужно дочитать стихотворение до конца.
Отношения заглавия с текстом могут быть самыми
разнообразными. Но сейчас мы разберем только два — правда, основных -
типа этих отношений.
Текст может
подтверждать заданные заглавием ассоциации, ореолы и смыслы - так чаще всего и бывает, несмотря на
то, что сами ожидания не очень конкретны. Попробуйте, например, сформулировать,
чего вы ждете от стихотворений с заглавием "Два голоса" (Ф. Тютчев),
"Воспоминание" (К. Батюшков) или "Вослед" (М. Волошин).
Согласитесь, что больше пищи для ожиданий дают имена авторов, а не заглавия
стихотворений. И тем не менее в стихотворении Ф. Тютчева - два голоса, а не пять, а стихи Е.
Баратынского "Разлука" -именно
о разлуке: "Расстались мы; на миг очарованьем, На краткий миг была мне
жизнь моя..." Стихотворение М. Лермонтова "Пророк" будет
продолжать тему "Пророка" пушкинского... Попробуйте, читая
художественные произведения, специально спрашивать себя, подтверждаются ли
ожидания, с которыми вы приступали к чтению, познакомившись первоначально
только с заглавием.
Можно и "поиграть". Найдите в библиотеке книги
неизвестных вам авторов. Читайте заглавия, формулируйте свои ожидания, а потом
проверяйте, так ли это, по аннотации, которая есть на обороте титульного листа
каждой книги. То же самое можно делать -
по оглавлениям книг - с
заголовками непрочитанных рассказов и стихотворений. И если вы попробуете так
"поиграть", то вам обязательно встретятся произведения, где в
заголовке - одно, а в тексте - совсем другое.
Вот, например, "Тайна" - заголовок стихотворения И. Пивоваровой. Такое заглавие многое
обещает...
Читаем:
Я тебе
Открою тайну,
Никому
Не говори!
Если рано
Ты проснешься,
Если встанешь
До зари,
Если тихо
Выпьешь чаю,
Если выйдешь
Из дверей,
Если ты
|
Пойдешь
направо,
А
потом
Чуть-чуть
левей,
Обогнешь
Большой
колодец,
Обойдешь
Засохший
пруд...
Там,
у старой
Водокачки,
Под
забором
Две
собачки
Громко
косточку
Грызут!
|
...Сбылись ли ожидания, которые были у вас в начале
чтения: "Я тебе открою тайну, никому не говори!"? Что вы будете
делать с такой "тайной"?
Не только детские и не только смешные стихи умеют
"обманывать" своими заглавиями. Например, стихотворение И. Бунина
называется "Хризантемы". Оно о цветах? Не совсем:
На окне, серебряном
от инея,
За ночь хризантемы расцвели.
Заглавие оказалось метафорой-загадкой, а сами стихи - отгадкой: хризантемы - это морозные узоры на стеклах
окон, похожие на цветы.
Второй тип отношений заглавия с текстом, который мы
только что видели в стихотворении И. Пивоваровой, называется эффект обманутого ожидания.
С разными типами отношений заглавия и текста вы познакомитесь, выполняя
задания, помещенные во второй части книги. |