"Про "русских" - не скажу, ибо не знаю, кто это такие... Хотя и имел в старом паспорте такую запись. По моему мнению, нет такой национальности. Есть вятичи, кривичи (когда-то были), москали - тоже есть. А "русских" - нет. Не бывает национальностей, обозначаемых прилагательным..." "Вот еще парадокс языка из этой же области исключений: все национальности обозначены существительными (немец, поляк, латыш, китаец и т.д.), и только одна национальность обозначается именем прилагательным. Догадались? Понять и объяснить кто сможет? Ключевое слово - прилагательным, видимо так уж сложилось что прилагался наш славный народ к чему или кому-либо. Иван Васильевич меняет профессию - "Ты чьих будешь? Чей холоп спрашиваю?" Вот русские и прилагаются к царю, государю, президенту – батюшкам..." Цитаты с различных интернет-форумов Лично
я задавался этим вопросом ещё в школьные годы, тогда же дал самому себе
на него ответ, вполне удовлетворился им и с тех пор, успокоенный,
отошёл от этих мыслей. Потом, спустя лет 35, с удивлением заметил, что
эта же мысль пришла в голову Михаилу Задорнову, который озвучил её и
преподнёс широкой публике как сенсационное лингвистическое открытие. Но
поскольку у этого деятеля эстрады всё упирается в насмешку и в
русофобию, то я и на сей раз не слишком сильно задумывался над этим
вопросом.
А совсем недавно (в первых
числах сентября 2005-го) прочёл в Интернете статью, суть которой
сводится к следующему: русские люди не должны называться прилагательным,
это для них оскорбительно. И тут я разозлился: ну, что в этом оскорбительного? Буря в стакане воды и не более того! И написал вот эту самую статью. Предлагаю
разобраться в том, что такое существительное и прилагательное
применительно к названиям разной национальности, в том числе и русской. И
проследить вместе со мною за ходом моих рассуждений: 1)
В современном русском языке единственная национальность, которая
обозначается не существительным, а прилагательным, это русская. Немцы,
французы, шведы, узбеки, эфиопы, папуасы, эскимосы и все остальные –
называются существительными. И только о человеке русской национальности
на русском языке говорится русский. Между
прочим, и представители всех религиозных течений точно так же
называются существительными: католики, протестанты, мусульмане,
буддисты. И только представители нашей русской религии называются
православными. То есть опять же прилагательным! Но это я просто к слову. Есть
у нас и существительные для обозначения русской национальности: русич и
русак. Но первое звучит устарело и имеет всё-таки несколько иное
значение; а второе звучит насмешливо… Итак, мы установили факт некоего пробела в русском языке: отсутствует некая форма, которая могла бы и присутствовать. 2) Теперь предлагаю решить вопрос: хорошо это или плохо? По-моему,
ни то и ни другое. Если считать, что одно лучше, а другое хуже, то
тогда придётся признать, что существительные – это слова первого сорта, а
прилагательные – второго. Или наоборот. Если так (одно хорошо, а другое
плохо), то где доказательства этому? В каких единицах это измеряется,
на каких весах? 3) В подавляющем
большинстве языков мира существительное и прилагательное либо плохо
различаются, либо не различаются совсем. В лингвистике есть мнение:
существительное и прилагательное – это одна и та же часть речи, которая
внутри себя делится на две разновидности. Иногда делится. И далеко не во
всех языках мира! В русском языке эти
две части речи, как кажется, размежевались очень чётко. И, тем не менее,
в нём существует огромное количество прилагательных и причастий,
которые ведут себя так, будто они существительные. Самым нахальным
образом они в предложениях играют роль подлежащих и дополнений, а не
определений, как можно было бы ожидать. Такие слова называются субстантивированными прилагательными и субстантивированными причастиями. Приведу их небольшой список: – городничий, стряпчий, кормчий; – рабочий, служащий, учёный, учащийся, заключённый; – рядовой, командующий, главнокомандующий, дневальный, взводный, ротный, заряжающий, разводящий, посыльный; – столовая, прихожая, ванная, гостиная; – булочная, кондитерская, чайная; – жаркое, заливное, сладкое… Профессиональные
электрики между собою говорят не короткое замыкание, а просто короткое,
военные получают пайковые и боевые, а дореволюционные сельские мальчики
уходили с лошадями в ночное. Примеры можно было бы продолжать на многих страницах. Из них можно было бы составить целый словарь. Характерно,
что все исконно русские фамилии на -ов, -ев, -ин, -ын – это не
существительные, как может показаться на первый взгляд, а
прилагательные! Субстантивированные притяжательные прилагательные,
отвечающие на вопросы: чей, чья, чьи? В
самом деле, что означает Петров? Отвечаю: это Петров сын или сын Петра,
что одно и то же. Фомин – это Фомин сын или сын Фомы. Елисеева – это
Елисеева дочь или дочь Елисея, Кузнецовы – это Кузнецовы дети или дети
Кузнеца… И так до бесконечности. Если
называться прилагательным унизительно, то русские люди ужасно унижают
сами себя своими фамилиями. Может быть, им надо ещё и фамилии поменять? 4)
Совершенно особо хочу рассказать про скандинавов. Это такие нордические
люди, которые живут в очень благополучных странах. Как они называют в
своих языках различные национальности и самих себя? Скандинавам
хорошо известно деление на существительные и прилагательные. И тем не
менее, они называют почти все национальности субстантивированными
прилагательными по аналогии с русским словом русский. Приведу примеры из
шведского языка: svensk – шведский и швед; dansk – датский и датчанин; fransk – французский и француз; tysk – немецкий и немец; rysk – русский (прилагательное) и русский (существительное)… Примерно так же обстоят дела и в других скандинавских языках: в обоих норвежских, в датском, в исландском и в фарёрском. Похожие примеры можно было бы привести и из других европейских языков, включая и латинский. И что же? Живут люди и не страдают по этому поводу... И
самое последнее. Охотно допускаю, что слово русский для обозначения
человека русской национальности – это не очень хорошо. Лучше было бы
называть этого человека существительным. Эта
проблема решается очень просто: берётся слово великорус или
великоросс, и этим словом называется русский человек. Для тех, кому
непонятно, нужно будет при этом объяснить: есть три России: Великая,
Малая и Белая. Для иноземцев, которым это покажется неприятным или даже
неприемлемым, нужно будет жёстко указать, что это не их дело, пусть
разбираются в своих языках и не лезут в чужие. И
на этом спор о существительных и прилагательных для обозначения людей
русской национальности будет полностью закончен в пользу существительных |