ПЕРЕНОС В СТИХЕ (франц. enjambement
— читается «анжан-беман») — несовпадение смыслового и ритмического строения
строки или строфы, когда предложение не укладывается в стихотворную строку и
занимает часть следующей строки (строчный перенос) или же предложение не
укладывается в границах строфы и переходит в следующую строфу (строфический
перенос):
...В ней вкус был
образованный.
Она
Читала сочиненья Эмина,
Играть умела также на
гитаре
И пела: «Стонет сизый
голубок...»
(А. Пушкин)
Крайне редко встречается
слоговой перенос — отсечение части слова и перенесение этой части в следующую
строку. Виртуозно использует П. М. Светлов в «Гренаде», когда перенесенный
слог получает новое смысловое значение:
И мертвые губы шепнули:
Грена...
Да, в дальнюю область, в
заоблачный плес
Ушел мой приятель и песню
унес.
Выразительная роль переноса
состоит в резком перебое ритма, придающем речи самые различные эмоциональные оттенки:
от разговорного до предельно драматического:
Осада! приступ! Злые
волны,
Как воры, лезут в окна.
(А. Пушкин.
Медный всадник) |