Корректор я такой, что не подточишь пятки, Но даже у меня отыщут опечатки! Николай Алексеевич Некрасов Ну вот мы и дошли до конца — и, стало быть, пришло время подвести итоги. Впрочем,
какие итоги? Итоги подвел еще в XIX столетии Владимир Иванович Даль.
Осторожный и вдумчивый человек, он оставил в своем Словаре живого
великорусского языка такую вот ремарку: «Сколько ни старайся править, а
опечаток не избежать». Что ж, Даль познал эту истину на собственном
примере: и в его словаре опечаток тоже хватает. Хотя Владимир Иванович
сам держал несколько корректур и делал все, чтобы книга вышла
безупречной. Антон Павлович Чехов, отношение которого к опечаткам
мы знаем хорошо, признал как-то: «При самом лучшем, идеальнейшем
корректоре нельзя избежать опечаток». Еще категоричнее был венгр
Иштван Рат–Вег, много писавший об истории книги: «Опечатки бессмертны.
Они, словно легендарная птица Феникс, восстают из пепла. И напрасно
корректор пытается выловить безликого и бесплотного интервента.
Исправляя ошибку, наборщик сажает новую, и так до бесконечности». Он же
резюмировал: «О книгах без опечаток ходят только легенды». А
ленинградский литератор Олег Рисс, выпустивший несколько книг об ошибках
в печати, приводит слова академика А. А. Ухтомского: «Ошибка составляет
нормальное место именно в высшей нервной деятельности». Академик
говорил об ошибках, но на опечатки его слова распространяются в полной
мере. Люди — не боги, они не могут быть совершенны в каждом своем
действии. Современные американские журналисты, кстати, понимают это
хорошо и относятся к опечаткам спокойно. Их лейтмотив: опечатки были и
будут. Надо только честно и откровенно их исправлять — при первой же
возможности… Что ж, опечатки действительно неистребимы: в этом
читатель мог воочию убедиться сам. От Гутенберга до современных
издателей, от Шекспира до Пушкина, от Некрасова до Солженицына —
опечатки докучали всем. А ведь автор оставил за пределами этой книги
бессчетные опечатки Интернет–сайтов, дешевых рекламных газеток, коим
сегодня несть числа… |